黎美周將公車北上偕黎君選謝伯子陳躍潛過存延酌江上月夜
極目中原滿燧煙,小春清迥孝廉船。
推篷不速三人盍,把酒狂歌萬里天。
曲水留賓魚正美,方舟供客月仍圓。
五更洗酌還登眺,撾鼓誰催祖逖鞭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
黎美周(lí měi zhōu):古代人名,指作者自己。
偕(xié):一同。
謝伯子(xiè bó zǐ):古代人名,指作者的朋友。
陳躍(chén yuè):古代人名,指作者的朋友。
潛過(qián guò):悄悄地過去。
存延(cún yán):留宿。
酌(zhuó):喝。
祖逖(zǔ tì):古代人名,指作者的朋友。
翻譯
在北方的中原地區,煙霧繚繞,春天清新明媚,一艘廉價的小船在江上緩緩前行。三位好友一起推開船篷,不急不緩地前行,拿起酒杯,痛飲暢歌,彷彿置身於千里之外的天空。
曲曲的江水中,游魚在悠然自得地遊動,船上的客人們欣賞着皎潔的月光。夜晚的月亮依然圓滿明亮。到了凌晨五點,大家還在暢飲中登高遠眺,擊鼓的人是誰在催促祖逖的馬兒前進呢?
賞析
這首詩描繪了作者與朋友們在江上夜遊的情景,通過描繪江水、月光和飲酒歌唱的場景,展現了一種快意人生的豪邁情懷。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,展現了作者對自然景色和友情的熱愛,表達了對美好時光的珍惜和追求。整首詩意境優美,給人以愉悅和愜意之感。