寄樑寒塘

正尋芳草春山路,忽憶孤城折柳時。 別幾日來多遠夢,行無人處得新詩。 鳥藏深樹啼誰見,花照空潭落自知。 對此寂寥長獨笑,寒塘公子久相期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

梁寒塘(liáng hán táng):地名,指特定的地方。 芳草(fāng cǎo):指芬芳的草木。 折柳(zhé liǔ):折斷柳樹枝,常用於表達離別之情。 新詩(xīn shī):指新作的詩篇。 深樹(shēn shù):茂密的樹木。 空潭(kōng tán):指沒有水流的潭。 寂寥(jì liáo):寂靜冷落的樣子。

翻譯

在春天的山路上尋找芬芳的草木,突然想起曾在孤城折柳的時刻。離別幾天後,做了許多遙遠的夢,行走間卻無人相伴,卻得到了新的詩篇。鳥兒藏在深樹中鳴叫,不知有誰聽見;花兒在空潭上倒映,只有自己知道。面對這種寂靜冷落的景象,我長久地獨自一笑,與寒塘的公子已經相約多時。

賞析

這首詩描繪了詩人在春天山路上的遊歷,回憶起過往的離別情景,思緒萬千。詩中通過描繪自然景物,表達了詩人內心的孤獨與寂寞,同時也透露出對友誼的珍視和期待。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對自然和人情的細膩感悟。

何鞏道

明末清初廣東香山人,字皇圖。明諸生。入清不仕。詩多故國之思。有《樾巢稿》。 ► 459篇诗文