和張嶽州雪夜彈琴
凍雲留雪消較遲,乾風颼颼時一吹。原野慘淡看不宜,飢烏愁絕噤寒鴟。
飽死帳下羊羔兒,灞橋寂歷久無詩。誰歟凝香清夢迴,玉山半側瘦藤支。
意行髣髴鶴氅披,畫堂五丈閒朱旗。胡牀冷月浸元規,膝上素弦呵手揮。
木聲正與絲聲比,避君三舍高漸離。忽然曲終雪滿衣,洞庭水涌魚龍知。
急麾頹魄鞭傾曦,吾聲豈與肅殺期。不然持此將安之,折膠無續指無醫。
我亦從君妄聽奚,雪中作操終何爲,古有履霜思伯奇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 凍雲:凝結的雲。
- 乾風:乾燥的風。
- 颼颼:形容風聲。
- 慘淡:暗淡無光。
- 噤寒鴟:因寒冷而閉口不鳴的鴟鴞。
- 飽死帳下羊羔兒:指在溫暖帳篷下飽食的羊羔,與外界的寒冷形成對比。
- 灞橋:地名,位於今陝西省西安市。
- 寂歷:寂靜。
- 凝香清夢迴:形容夢境清新,帶有香氣。
- 玉山:指仙山,比喻高潔之地。
- 瘦藤支:細弱的藤蔓支撐。
- 髣髴:彷彿。
- 鶴氅:鶴羽製成的外衣,比喻高潔。
- 閒朱旗:閒置的紅色旗幟。
- 胡牀:古代的一種坐具。
- 元規:指月亮。
- 素弦:白色的琴絃。
- 呵手揮:因寒冷而呵氣暖手後彈琴。
- 避君三舍:比喻退避三舍,即退讓。
- 高漸離:古代著名琴師。
- 頹魄:衰敗的精神。
- 鞭傾曦:驅趕即將升起的太陽。
- 肅殺:嚴酷的氣氛。
- 折膠無續指無醫:形容極度寒冷,膠折斷無法粘合,手指凍傷無法醫治。
- 履霜:踏霜而行,比喻艱苦。
- 思伯奇:思念伯奇,伯奇是古代賢人,這裏指思念賢人。
翻譯
凝結的雲帶着雪慢慢消散,乾燥的風偶爾吹過,發出颼颼聲。原野顯得暗淡無光,不適合觀看,飢餓的烏鴉因寒冷而閉口不鳴。在溫暖的帳篷下,羊羔吃飽了,灞橋上久久沒有詩人的蹤跡,顯得格外寂靜。是誰在清新的夢中醒來,帶着香氣,玉山半側,細弱的藤蔓支撐着。
彷彿披着鶴羽外衣,我漫步在畫堂五丈,閒置的紅色旗幟旁。冷月如水,我坐在胡牀上,膝上的白色琴絃因寒冷而呵氣暖手後彈奏。木聲與絲聲相互比拼,我退讓三舍,高漸離的琴聲高漸離。突然間,曲終時雪花滿衣,洞庭湖的水涌動,魚龍知曉。
我急忙驅趕即將升起的太陽,我的聲音豈能與嚴酷的氣氛相提並論。否則,持此琴將何去何從,極度寒冷,膠折斷無法粘合,手指凍傷無法醫治。我也隨你妄聽,雪中彈奏琴曲終將何爲,古有踏霜而行,思念伯奇。
賞析
這首詩描繪了一個寒冷的冬夜,詩人與張嶽州一起彈琴的情景。詩中通過對自然景象的描寫,如凍雲、乾風、原野的慘淡,以及對人物活動的描寫,如彈琴、凝香清夢等,展現了冬夜的靜謐與悽美。詩人的琴聲與自然的聲音相互呼應,表達了對自然的敬畏與對藝術的追求。最後,詩人通過對比自己的琴聲與肅殺的氣氛,表達了對藝術自由的嚮往和對現實困境的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高潔的情操和對美好生活的嚮往。