(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 莫謾:不要輕易。
- 《陽關》:古代送別曲,此処指離別的歌曲。
- 愁多:憂愁衆多。
- 湖上:指嘉興的湖泊。
- 去艇:離去的船衹。
- 解離顔:緩解離別的麪容。
- 三江:指嘉興附近的三條江河。
- 程淹:行程耽擱。
- 一日間:一天之內。
- 官亭:官方設立的驛站。
- 車馬散:車馬分散,指送行的人各自散去。
繙譯
不要輕易唱起那離別的《陽關》曲,湖山之間愁緒萬千。春風催促著離去的船衹,酒色能稍稍緩解離別的麪容。路途延伸至三江之外,行程在一天之內耽擱。官亭裡車馬分散,都是送你廻鄕的人。
賞析
這首作品表達了深切的離別之情。詩中,“莫謾唱《陽關》”一句,即已透露出詩人對離別的無奈與不捨。湖山、春風、酒色等意象,共同營造了一種淡淡的憂愁氛圍。末句“官亭車馬散,俱是送君還”,則以一種淡然而又深情的筆觸,描繪了送別的場景,表達了詩人對友人的依依不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人徐賁的詩歌才華。