(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浮雲盡掃:浮雲全部散去。
- 暖微霄:微弱的陽光溫暖了天空。
- 去鷺歸鴻:離開的鷺鳥和歸來的鴻雁。
- 入望遙:進入視野,顯得遙遠。
- 積雨才收:長時間的降雨剛剛停止。
- 平野闊:平原顯得寬闊。
- 夕陽未卷:夕陽還未完全落下。
- 大江豪:大江顯得壯闊。
- 修眉:形容山峯如修長的眉毛。
- 一毫:極言其細小。
- 危樓:高樓。
- 呼號:呼喊。
翻譯
浮雲全部散去,微弱的陽光溫暖了天空,離開的鷺鳥和歸來的鴻雁在遠處顯得遙遠。長時間的降雨剛剛停止,平原顯得寬闊,夕陽還未完全落下,大江顯得壯闊。近看飄落的雪花如同千片樹葉,遠望山峯如修長的眉毛,細小得幾乎看不見。如果沒有那座高聳入雲的樓閣,也許就沒有地方可以大聲呼喊了。
賞析
這首作品以遠望的視角,描繪了雨後天晴的自然景象。詩中「浮雲盡掃」與「積雨才收」相呼應,展現了天空的明朗與大地的寬廣。夕陽與大江的壯闊,以及遠近景物的細膩描繪,共同構成了一幅宏大而又細膩的畫面。結尾的「危樓高百尺」與「無處可呼號」則帶有一種超然物外、心曠神怡的意境,表達了詩人對自然美景的讚歎與嚮往。