夜泊牛口
行過石壁盡,夜泊牛口渚。
野老三四家,寒燈照疏樹。
見我各無言,倚石但箕踞。
水寒雙脛長,壞褲不蔽股。
日莫江上歸,潛魚遠難捕。
稻飯不滿盂,飢臥冷徹曙。
安知城市歡,守此田野趣。
祇應長凍飢,寒暑不能苦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 牛口渚:牛口鎮邊的小洲。
- 野老:村野老人。
- 箕踞(jī jù):兩腳張開,兩膝微曲地坐着,形狀像箕。形容一種不拘禮節、傲慢不敬的坐姿。
- 脛(jìng):小腿。
- 莫:同「暮」。
- 祇(zhǐ):同「只」。
翻譯
經過石壁後結束行程,夜晚停泊在牛口渚。有三四戶村野老人的人家,寒夜裏燈光照着稀疏的樹木。看見我他們都不說話,靠着石頭只是像箕一樣地坐着。江水寒冷小腿顯得很長,破舊的褲子遮不住大腿。傍晚在江上歸來,潛在水裏的魚遠遠地難以捕捉。稻飯裝不滿碗,飢餓地躺着寒冷一直到天亮。哪裏知道城市裏的歡樂,守着這樣的田野情趣。只應該總是又冷又餓,嚴寒酷暑都不能使其痛苦。
賞析
這首詩描繪了一個江邊荒野之地的景象。詩中通過描寫牛口渚的寂靜、野老的無言、自己的飢寒處境等,營造出一種清冷、荒僻的氛圍。「寒燈照疏樹」烘托出環境的孤寂。「水寒雙脛長,壞褲不蔽股」刻畫出生活的艱苦。「稻飯不滿盂」進一步強調了飢餓的狀態。然而,儘管生活貧困艱難,詩人似乎仍能體悟到一種田野之趣,甚至覺得那些長期處於這種狀態的人可能已對寒暑之苦不以爲意。整首詩既是對眼前景象的描繪,也蘊含了對生活不同境遇和態度的思考。