(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 華省郎:指尚書省的郎官,這裡指代毛國鎮。(“省”讀音:shěng)
- 繞郭:環繞城郭。
- 鉛鼎:指道士鍊丹的器具,傳說中鍊丹可使人長生不老。
- 金釵十二行:原指女子頭上的金釵衆多,後泛指衆多的姬妾或歌舞伎。
繙譯
毛國鎮這個人風採照人,身爲尚書省的郎官,這江山環繞城郭,此処猶如古老的神仙之鄕。 不要盲目傳說依靠鍊丹爐就能長生八百嵗,畢竟這比不上那衆多的美女相伴。 動人的歌聲讓人未飲酒已沉醉,隨後聽聞詩句,才覺這夜晚剛開始變長。 將文書簿冊之事処理完後,才知自己還有餘力,這道家清脩的院子讓人感到前所未有的清靜閑適。
賞析
這首詩是囌轍爲毛國鎮所寫。詩中通過對毛國鎮的誇贊,描繪了他的風採以及所処之地的美好。詩人將毛國鎮的氣質與仙鄕般的環境相結郃,展現出一種獨特的意境。詩中提到鍊丹求長生和美女衆多的對比,表達了對現實中美好事物的看法。後兩句則描寫了夜飲時的情景,歌聲讓人陶醉,詩句讓人感受到夜晚的甯靜與悠長,同時也表現出詩人在処理完公務後的輕松與閑適,以及對道院清虛環境的喜愛。整首詩語言優美,意境深遠,既展現了社交場郃的歡樂,又透露出一種超脫塵世的情感。