次韻王滁州見寄

· 蘇軾
斯人何似似春雨,歌舞農夫怨行路。 君看永叔與元之,坎軻一生遭口語。 兩翁當年鬢未絲,玉堂揮翰手如飛。 教得滁人解吟詠,至今里巷嘲輕肥。 君家聯翩盡卿相,獨來坐嘯溪山上。 笑捐浮利一雞肋,多取清名幾熊掌。 丈夫自重貴難售,兩翁今與青山久。 後來太守更風流,要伴前人作詩瘦。 我倦承明苦求出,到處遺蹤尋六一。 憑君試與問琅邪,許我來遊莫難色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 次韻:照原詩的韻腳和用韻的次序來和詩。
  • 斯人:這個人,此處指王滁州。
  • 坎軻(kǎn kē):也作「坎坷」,比喻不順利,常指潦倒不得志。
  • 口語:指言語方面的責難。
  • 鬢未絲:鬢髮還沒有變白,指年紀尚輕。
  • 玉堂:指翰林院。
  • 揮翰:揮筆寫作。
  • 嘲輕肥:嘲笑追逐富貴的人。「輕肥」出自《論語·雍也》「乘肥馬,衣輕裘」 ,指奢華的生活。
  • 坐嘯:閒坐吟嘯,形容悠然自得,不親理事。
  • 雞肋(lèi):雞的肋骨,吃起來沒有肉,扔了又可惜,比喻毫無意味、但又不忍捨棄的事物,這裏指浮利。
  • 熊掌:熊的腳掌,是珍貴的食品,這裏比喻清名。
  • 承明:漢代有承明廬,爲侍臣值宿所居之處,這裏代指朝廷。
  • 琅琊(lánɡ yá):山名,在今安徽滁州西南。

翻譯

這位王滁州像什麼呢,就像那潤澤萬物的春雨,讓農夫們歡樂歌舞,卻讓趕路的人抱怨不停(因春雨可能造成行路難)。您看歐陽修和王禹偁,一生坎坷,飽受言語上的責難。當年這兩位前輩鬢髮還未變白,在翰林院揮筆寫作,文思敏捷,手如飛動。他們教導滁州人懂得吟詩,直到如今,滁州的街巷裏的人們還在嘲笑那些追逐富貴的人。您家連續不斷出了許多卿相,而您卻獨自來到滁州,悠然閒坐溪山之上。您笑着捨棄那如同雞肋般的浮利,多多求取那如熊掌一樣珍貴的清名。大丈夫看重自身的貴重品質,不會輕易出賣自己去追求世俗功名,歐陽、王兩位前輩如今已與青山相伴許久。後來的太守更加風雅,要追隨前人,在作詩上下功夫,即便爲此清瘦也在所不惜。我厭倦了朝廷的事務,苦苦請求外放,每到一處都會尋找歐陽公的遺蹟。希望您試着向琅琊山打聽一下,看能否答應我來遊玩,可別面露難色呀。

賞析

這首詩圍繞友人王滁州展開,又聯繫到歐陽修、王禹偁兩位前人。開篇以春雨作比,形象地塑造了王滁州複雜多面的形象。接着通過回憶歐陽修和王禹偁仕途坎坷卻在文學上有所建樹,對王滁州做出了暗示和激勵。詩中使用多個典故,如「雞肋」「熊掌」等,將追求浮利和看重清名進行對比,表達了對王滁州捨棄功名追求清譽的讚許。後幾句詩人聯繫自身,表達了對朝廷生活的厭倦及對先賢遺蹟的追尋,最後以請求能暢遊琅琊山收尾,既體現詩人對滁州山水人文的嚮往,又巧妙地拉近與友人關係,全詩情感真摯,既抒發對友人的情誼,又表達了自身的人生態度與追求,在用典和比興手法運用上十分精妙,意境豐富深遠 。

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文