(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 皂莢: 一種豆科植物,果實長形,黑色,有刺,古人常用作洗滌劑。
- 許: 表示大約的數目,此處指距離不遠。
- 春江: 春天的長江。
- 一程: 指一段旅程或距離。
- 鬥起: 形容堤岸像鬥一樣陡峭地升起。
- 牛角: 像牛角形狀的堤岸,形容其尖銳突出。
- 隋家: 指隋朝,隋煬帝曾開鑿大運河,其中有一段經過揚州,此處可能是提及隋朝的遺蹟。
- 萬里橋: 歷史上隋朝在揚州建造的大橋,因其跨度長而得名。
翻譯
在皂莢村向南大約三里的地方,春天的長江並不遙遠,只隔了一段旅程的距離。兩岸的堤壩如同牛角般陡峭對峙,我知道那是隋朝時代留下的那座聞名遐邇的萬里橋。
賞析
這首詩以清新自然的筆觸,描繪了揚州郊外的春日景色,通過"皂莢村南"這一具體地點,引出"春江"與"一程遙"的意象,展現了江水的開闊與寧靜。"雙堤鬥起如牛角"運用生動的比喻,形象地刻畫了堤岸的形態,顯示了隋代建築的雄偉壯觀。詩人通過對隋家萬里橋的提及,不僅描繪了歷史遺蹟,也寓含了對往昔繁華的懷念,使得全詩富有歷史韻味和人文氣息。