(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浙岸:指浙江省沿海地帶。
- 攜觴:帶着酒杯,意指觀賞潮水時飲酒作樂。
- 差一日:相差一天,可能是指觀賞的最佳時機有所延誤。
- 秋風:秋季的涼爽之風。
- 爽:清爽,舒適。
- 軼:超過,此處指超越。
- 層霄:高空,極高的天空。
- 怒濤:洶涌澎湃的波浪。
- 奮擊:猛烈衝擊。
- 三千里:形容潮水的氣勢磅礴,可能是誇張。
- 壯觀:景象雄偉,令人讚歎。
- 元同:本應相同,此處強調兩者相似。
- 十八潮:歷史上著名的錢塘江大潮之一,通常指農曆八月十八日的大潮。
- 蓬閬:傳說中的仙人居住的地方,如蓬萊、閬苑。
- 何曾:從未,表示絕對否定。
- 雲海隔:像雲海一樣遙遠,形容距離之遠。
- 偓佺:古代神話中的仙人。
- 玉京潮:可能是指道教中的仙境之潮,也指極美的景象。
- 琴高:古代傳說中的仙人,擅長吹笙。
- 背穩:背對潮水,穩坐如山。
- 容追逐:允許人們追逐觀賞。
- 天風:自然界的清風。
- 遞玉簫:傳遞玉簫般的美妙音樂,形容潮水聲如簫聲般動聽。
翻譯
在浙江海岸,我本想提前一天攜帶美酒欣賞潮水,秋風拂面,讓人心曠神怡,彷彿能超越那高高的天空。那洶涌的潮水像是在千里之外奮勇衝擊,其壯麗景象如同歷史上最著名的十八潮。儘管蓬萊和閬苑這樣的仙境似乎遙不可及,但眼前的美景絕不遜色於神話中的玉京潮。想象着琴高仙人那樣背對潮水,穩坐自如,任由人們追逐這自然的奇觀,潮水的聲音就像天風中傳遞的悠揚玉簫。
賞析
程公許的這首詩描繪了浙江觀潮的壯麗景象,通過豐富的想象力和誇張的手法,將自然景觀與神話傳說相結合,展現出錢塘江潮的磅礴氣勢和詩意之美。詩人不僅讚美了潮水的壯觀,也寓言了人生短暫與自然永恆的主題,讓人在領略自然之美的同時,感受到一種超脫塵世的寧靜與嚮往。