(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 簡寂觀:道教著名宮觀。
- 修睦:晚唐詩僧。
- **** 高士:指品行高尚的人。
- **** 煙霞:山林間的煙霧雲霞,借指避世幽居的環境。
- **** 嗟:嘆息。
- **** 碧岫:青綠色的山巒,這裏指簡寂觀所在的地方。(xiù)
- **** 涵風:蘊含着風,迎着風。
- **** 翠花:這裏指松針等。
- **** 遺民:泛指一般百姓 。
- **** 惠持:東晉名僧。這裏代指簡寂觀中的修行者 。
翻譯
正好和那些品行高潔的人一起坐在這充滿煙霞的清幽之地,心中思索着塵世生活的忙碌與閒適,不禁又是一聲嘆息。在這青綠色山巒間的簡寂觀裏,人們如仙鶴般超凡脫俗,而在那繁華的塵世之路上,世事繁雜如亂麻一般。石頭飽吸雨水變得肥厚,雨水停滯讓苔蘚愈發蒼翠;古老的松樹迎着風,松針飄落。不要說這個地方沒有我的緣分,這裏的百姓常常在惠持般的修行者身邊,感受這份寧靜與祥和。
賞析
這首詩描繪了簡寂觀的清幽靜謐以及與塵世的鮮明對比。開篇詩人與「高士」坐在煙霞之中,因思索閒忙而嗟嘆,奠定了一種略帶感慨的基調。「碧岫觀中人似鶴,紅塵路上事如麻」用對比的手法,將觀中之人的超凡脫俗與紅塵的紛擾繁雜展現得淋漓盡致。中間兩聯對簡寂觀內的景色進行描寫,「石肥滯雨添蒼蘚,鬆老涵風落翠花」,細膩地刻畫了石頭、苔蘚、古鬆等景物,充滿了自然清幽的氣息 ,讓讀者彷彿置身於寂靜的道觀之中。尾聯「莫道此間無我分,遺民長在惠持家」表達了詩人對簡寂觀的嚮往與認同,即使覺得自己不一定能在此長留,但百姓在這樣的環境中有修行者相伴,自有一份安寧。整首詩寫景生動,意境清幽,蘊含着詩人對塵世生活的感慨和對寧靜修行之地的嚮往 。