代堂上歌行
四坐且莫喧,听我堂上歌。
昔仕京洛时,高门临长河。
出入重宫里,结友曹与何。
车马相驰逐,宾朋好容华。
阳春孟春月,朝光散流霞。
轻步逐芳风,言笑弄丹葩。
晖晖朱颜酡,纷纷织女梭。
满堂皆美人,目成对湘娥。
虽谢侍君闲,明妆带绮罗。
筝笛更弹吹,高唱好相和。
万曲不关心,一曲动情多。
欲知情厚薄,更听此声过。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仕:做官。
- 京洛:泛指國都。
- 孟春:春季的第一個月。
- 流霞:飄動的彩霞。
- 丹葩:紅花。
- 酡(tuó):飲酒臉紅。
- 湘娥:湘水女神。
翻譯
四座的人暫且不要喧譁,聽我在堂上歌唱。從前在京城做官的時候,高高的門第臨近長長的河流。在重重宮殿中出入,結交的朋友有曹姓和何姓的人。車馬相互追逐,賓客朋友喜愛容貌華彩。溫暖的春天正值正月,早晨的陽光使流動的彩霞散開。輕盈地步隨春風,說笑間賞玩着紅花。光輝映照下紅顏如飲酒後般泛紅,往來穿梭像織女的梭子。滿堂都是美人,雙目成對對的猶如湘水女神。雖然辭別了侍奉君主的閒適生活,卻仍明麗梳妝穿着綺羅。彈起箏笛,更是高聲歌唱好相互應和。萬種曲子都不關心,只有一曲最能讓人動情。想要知道感情是厚是薄,再聽聽這歌聲過後如何。
賞析
這首詩主要描繪了曾經在京城爲官時的場景,包括高大的門第、結交的好友、繁華的生活以及衆多的美人,如詩中說的「滿堂皆美人」。詩中先是回憶往昔,其氛圍熱鬧而華麗。描述了春天的美景、人們的歡樂以及美人的姿態。後來提及音樂歌舞,展現出一種歡快且充滿生機的景象。通過對過去生活的回憶與描繪,表達了作者對那段時光的懷念以及對人情冷暖的一種思考。整體語言生動形象,極富畫面感。