(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白圭:白玉。「圭」讀作 guī。
- 妍:美麗。
翻譯
白玉誠然是自身潔白,但卻比不上雪的光芒美麗。它隨着外物的變化而變化形狀,能夠依照形勢而變得方圓。不妨礙它讓美麗的容顏更加嫵媚,也不會奪取白色絲織品的鮮明。將心意投入來遮蔽艱難困苦中的操守,隱藏行跡來避開榮耀顯達的歲月。就像蘭草焚燒石頭已經斷裂,哪裏還用得着依靠芳香來顯示堅貞呢。
賞析
這首詩通過將白圭與雪進行對比,讚美了雪的光妍,同時借雪的特質來表達一種處世的觀點和態度。詩中強調了雪能順應外物、隨勢而變,又不掩其自身之美,以及能夠在不同情況下保持獨特的魅力。後幾句則以蘭焚石斷作比,暗示着面對艱難境遇和榮顯之時不同的應對方式,體現了一種對堅守和變通的思考,整首詩富有寓意,通過對自然事物的描繪來傳達深刻的道理。