薄薄酒二章

薄酒終勝飲茶,醜婦不是無家。醇醪養牛等刀鋸,深山大澤生龍蛇。 秦時東陵千戶食,何如青門五色瓜。傳呼鼓吹擁部曲,何如春雨一池蛙。 性剛太傅促和藥,何如羊裘釣煙沙。綺席象牀雕玉枕,重門夜鼓不停撾。 何如一身無四壁,滿船明月臥蘆花。吾聞食人之肉,可隨以鞭樸之戮。 乘人之車,可加以鈇鉞之誅。不如薄酒醉眠牛背上,醜婦自能搔背癢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 醇醪(chún láo):味厚的美酒。
  • 東陵:秦東陵侯邵平,秦亡後爲平民,在長安城東青門外種瓜,瓜味甜美,時人謂之「東陵瓜」。
  • (zhuā):敲打。
  • 鈇鉞(fū yuè):斫刀和大斧,腰斬、砍頭的刑具。

翻譯

薄酒終究勝過飲茶,貌醜的妻子不是沒有家。味厚的美酒用來養牛就等於是讓牛走向刀鋸,深山大澤中才能生出龍蛇。 秦朝時東陵侯有千戶食祿,怎比得上在青門外種五色瓜。傳呼鼓吹簇擁着部曲,怎比得上春雨中一池的蛙鳴。 性格剛直的太傅被催促喝藥自殺,怎比得上披着羊裘在煙沙中垂釣。華麗的宴席、象牙牀和雕玉枕,重重門戶夜晚的鼓聲不停敲。 怎比得上身上無家徒四壁,乘一船明月躺在蘆花中。我聽說吃別人的肉,會隨之遭到鞭打的殺戮。 坐別人的車,會被加上用鈇鉞砍殺的懲處。不如喝點薄酒在牛背上醉眠,貌醜的妻子自然能爲自己搔背止癢。

賞析

這首詩以對比的手法,表達了對世俗追求的批判和對簡單、自由生活的嚮往。詩中通過一系列的對比,如薄酒與茶、醜婦與無家、醇醪養牛與深山大澤生龍蛇、東陵千戶食與青門五色瓜、傳呼鼓吹擁部曲與春雨一池蛙、性剛太傅促和藥與羊裘釣煙沙、綺席象牀雕玉枕重門夜鼓與一身無四壁滿船明月臥蘆花等,突出了作者對樸實、自然生活的讚美。詩的最後強調了不如過着簡單自在的生活,享受薄酒微醺、牛背醉眠的愜意,以及醜妻相伴的溫馨,體現了作者對世俗名利的超脫和對內心自由的追求。整首詩語言通俗易懂,卻蘊含着深刻的人生哲理。

黃庭堅

黃庭堅

黃庭堅,字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃爲其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、祕書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾並稱爲“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱爲“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。 ► 2400篇诗文