薄薄酒二章
薄酒終勝飲茶,醜婦不是無家。醇醪養牛等刀鋸,深山大澤生龍蛇。
秦時東陵千戶食,何如青門五色瓜。傳呼鼓吹擁部曲,何如春雨一池蛙。
性剛太傅促和藥,何如羊裘釣煙沙。綺席象牀雕玉枕,重門夜鼓不停撾。
何如一身無四壁,滿船明月臥蘆花。吾聞食人之肉,可隨以鞭樸之戮。
乘人之車,可加以鈇鉞之誅。不如薄酒醉眠牛背上,醜婦自能搔背癢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 醇醪(chún láo):味厚的美酒。
- 東陵:秦東陵侯邵平,秦亡後爲平民,在長安城東青門外種瓜,瓜味甜美,時人謂之「東陵瓜」。
- 撾(zhuā):敲打。
- 鈇鉞(fū yuè):斫刀和大斧,腰斬、砍頭的刑具。
翻譯
薄酒終究勝過飲茶,貌醜的妻子不是沒有家。味厚的美酒用來養牛就等於是讓牛走向刀鋸,深山大澤中才能生出龍蛇。 秦朝時東陵侯有千戶食祿,怎比得上在青門外種五色瓜。傳呼鼓吹簇擁着部曲,怎比得上春雨中一池的蛙鳴。 性格剛直的太傅被催促喝藥自殺,怎比得上披着羊裘在煙沙中垂釣。華麗的宴席、象牙牀和雕玉枕,重重門戶夜晚的鼓聲不停敲。 怎比得上身上無家徒四壁,乘一船明月躺在蘆花中。我聽說吃別人的肉,會隨之遭到鞭打的殺戮。 坐別人的車,會被加上用鈇鉞砍殺的懲處。不如喝點薄酒在牛背上醉眠,貌醜的妻子自然能爲自己搔背止癢。
賞析
這首詩以對比的手法,表達了對世俗追求的批判和對簡單、自由生活的嚮往。詩中通過一系列的對比,如薄酒與茶、醜婦與無家、醇醪養牛與深山大澤生龍蛇、東陵千戶食與青門五色瓜、傳呼鼓吹擁部曲與春雨一池蛙、性剛太傅促和藥與羊裘釣煙沙、綺席象牀雕玉枕重門夜鼓與一身無四壁滿船明月臥蘆花等,突出了作者對樸實、自然生活的讚美。詩的最後強調了不如過着簡單自在的生活,享受薄酒微醺、牛背醉眠的愜意,以及醜妻相伴的溫馨,體現了作者對世俗名利的超脫和對內心自由的追求。整首詩語言通俗易懂,卻蘊含着深刻的人生哲理。