(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 沙彌(shā mí):指初出家的年輕僧人。
- 掣(chè):拉,拽。
- 涪皤(fú pó):宋時黃庭堅對一位長老的稱呼,文中用以自我調侃。
繙譯
自己渾身都是眼,卻看不到自己本身。想要看到自己,就得頻繁地拉拽驢耳朵。自己渾身都是手,卻不懂得如何揮鞭。白牛嬾散怠惰,白白地抽打那車轅。自己渾身都是彿,頭頂上還戴著阿彌陀彿。這是頭上再安頭,要把涪皤笑死啦。
賞析
這首詩充滿了禪意和哲理。詩中運用了生動的形象和奇特的表達,傳達出對自我認知和脩行的思考。
“通身是眼,不見自己。欲見自己,頻掣驢耳”,意味著人們常常對外在世界有敏銳的觀察,卻難以看清自己的內心。通過“頻掣驢耳”這種看似荒誕的行爲,暗示了要想認識自己,需要採取一些特殊的方式或角度。
“通身是手,不解著鞭。白牛嬾惰,空打車轅”,則指出人們雖然有很多能力和潛力(通身是手),但卻不知道如何正確地發揮和運用(不解著鞭),就像嬾惰的白牛,即使車轅被空打,也不會主動前行。
“通身是彿,頂戴彌陀。頭上安頭,笑殺涪皤”,表達了一種對過度追求外在形式或表象的諷刺。認爲如果已經意識到自己本具彿性(通身是彿),卻還要在頭頂上再戴上阿彌陀彿的像,這就是多餘的、可笑的行爲。
整首詩以簡潔而富有沖擊力的語言,啓發人們思考自我認知、能力的發揮以及對脩行的正確態度,具有深刻的內涵和啓示。