(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 眉黛:古代女子用黛畫眉,所以稱眉爲眉黛。(黛:dài)
- 眼波秋:形容眼神像秋水一樣清澈明亮。
- 沈鉤:沈同「沉」,魚鉤下沉,此處指月之倒影。
翻譯
新婦在灘頭眉頭緊鎖,似有憂愁。女兒在浦口,眼神清澈如秋水。水中的魚兒受驚,錯把水中月影當成了下沉的魚鉤。 頭戴青箬笠,身前有着無數的事情。身着綠蓑衣,那些煩惱暫且停歇。斜風帶着細雨,吹着船頭使之轉向。
賞析
這首詞描繪了江邊的景象以及人物的情感。上闋通過對新婦和女兒的神態描寫,烘托出一種淡淡的憂愁氛圍。「驚魚錯認月沈鉤」這一細節,增添了畫面的生動性。下闋則着重寫在這樣的環境中,人們暫時忘卻煩惱。箬笠和蓑衣是漁夫的典型裝備,暗示了一種質樸的生活狀態。最後「斜風吹雨轉船頭」,既是對自然環境的描寫,也給人一種風雨中前行的感覺。整首詞意境優美,語言簡潔,將江邊的景色與人物的情感巧妙地融合在一起,給人以美的享受。