新城遊北山記

去新城之北三十里,山漸深,草木泉石漸幽。初猶騎行石齒間。旁皆大鬆,曲者如蓋,直者如幢,立者如人,臥者如虯。松下草間有泉,沮洳伏見;墮石井,鏘然而鳴。鬆間藤數十尺,蜿蜒如大螈。其上有鳥,黑如鴝鵒,赤冠長喙,俯而啄,磔然有聲。 稍西,一峯高絕,有蹊介然,僅可步。繫馬石觜,相扶攜而上,篁筱仰不見日,如四五里,乃聞雞聲。有僧布袍躡履來迎,與之語,愕而顧,如麋鹿不可接。頂有屋數十間,曲折依崖壁爲欄楯,如蝸鼠繚繞乃得出,門牖相值。既坐,山風颯然而至,堂殿鈴鐸皆鳴。二三子相顧而驚,不知身之在何境也。且暮,皆宿。 於時九月,天高露清,山空月明,仰視星斗皆光大,如適在人上。窗間竹數十竿相磨戛,聲切切不已。竹間梅棕,森然如鬼魅離立突鬢之狀。二三子又相顧魄動而不得寐。遲明,皆去。 既還家數日,猶恍惚若有遇,因追憶之。後不復到,然往往想見其事也。
拼音

譯文

離新城的北面三十里,越往裏走山就越深了,盡是野草樹木和泉水岩石,環境越來越幽靜。開始時還能騎馬在亂石縱橫的路上行進。旁邊都是大松樹,鬆幹彎曲的像車蓋,筆直的像垂簡形的旌旗,挺立的像人,平臥的像有角的小龍。松樹下的草叢間有泉水,在低窪潮溼的地方時隱時現,泉水流入石井中,發出鏘然的鳴聲。松樹之間有藤長數十尺,彎彎曲曲像一條大蛇。樹上有鳥,黑色羽毛很像八哥,紅頂長嘴,俯身啄食,發出吱吱的叫聲。 稍稍往西,有一座很高的山峯,山下一條小路,窄得只可容人行走。大家把馬的繮繩系在岩石的尖角上,相扶相攜着往上攀登,竹林十分茂盛擡頭看不見太陽。走了約四五里,才聽到雞叫聲。有僧人穿着布袍、拉着鞋子前來相迎,與他交談,他驚愕地與你對視着,像麋鹿一樣不可接近。山頂有數十間房屋,曲折迴旋而依崖壁而建並築有欄杆,要像蝸牛一樣爬行、老鼠一樣攀援迂迴着走才得以出來,而這間屋的門和那間屋的窗正好相對。坐定之後,一陣山風吹來,堂殿上的鈴鐸都響了起來。大家驚慌相視,不知道身在何處。天色將近黃昏了,就都睡在山上。 此時正是九月,天空高曠露水清瑩,山間空寂月光明亮。仰看星斗,都大而光亮,好像正在人頭頂上。窗間有數十竿竹子,被風吹動互相摩擦,不停地發出急促的聲響。竹子間的梅樹和棕櫚樹,森然聳立如同相對而立鬢毛突出的鬼魅,大家又面面相覷驚恐不安而不能入睡。等到天亮,就都離開了。 回家幾天之後,腦海中還是恍恍惚惚地浮現出山上的情景,於是追記了這些。後來我沒有再到北山去,然而往往想起這次遊山的事。

注釋

新城:今屬浙江富陽。 北山:官山,在新城北。 去:距離。 騎行:騎馬而行。 石齒:指路面有突出的齒狀碎石。 蓋:車蓋。蓋柄彎曲,故形容曲松。 幢(chuáng):古代旗子一類的東西。 虯(qiú):傳說中一種有角的小龍。形容盤曲的松樹。 沮洳(rù):低溼的地方。 伏見:指泉流忽隱忽現。 鏘(qiāng)然:象聲詞。 蜿(wān)蜒(yán):曲折綿長的樣子。 大螈(yuán):即蝮蛇。 鴝(qú)鵒(yù):即八哥。 喙(huì):烏嘴。 磔(zhé)然:鳥嗚聲。 介然:界線分明的樣子。 石嘴:石角。 篁(huáng)筱(xiǎo):竹。 布袍躡(niè)履(lǚ):穿着袍子、鞋子。 欄楯(shǔn):柵欄。直爲欄,橫爲楯。 如蝸鼠繚繞:像蝸牛、老鼠那樣彎曲而行。 相值:相對。 鐸(duó):大鈴。 二三子:同行的幾位朋友。 且:將。 於時:時值。 光大:指的是星既亮且大。 適:正,剛。 摩戛(jiá):摩擦相擊。 棕(zōng):棕櫚。 森然:陰森森的樣子。 離立突鬢(bìn):兩兩並立、鬢髮怒張的樣子。 魄(pò)動:心驚。 遲(zhì)明:將近天明。

《新城遊北山記》是北宋文學家晁補之所作的一篇山水遊記。

賞析

文章第一節寫初入山的見聞。首三句“去新城之北三十里,山漸深,草木泉石漸幽”,便點明題目,點出了此山的特色:幽深。同時,兩個“漸”字,又巧妙地交代了遊山的動作性。隨着進山的愈深,各種自然景觀聯翩沓至,令人目不暇接。然而作者在描繪其所聞所見時,看似信手而寫,實是經過篩選而緊扣一箇中心:以松樹爲其主背景而突出其幽靜的氣氛。齒牙交叉的石路旁,長滿了鬱鬱蔥蔥的大鬆,這些大鬆“曲者如蓋,直者如幢,立者如人,臥者如虯”,形態各異而招人愛賞。接着又在鬆蔭底下發現了悄悄流淌的清泉,它們蜿蜒曲折,時伏時現;當其瀉入古井時,竟然發出了“鏘然而嗚”的音樂一般的美妙聲響。接着是盤纏其間的古藤,形如大螈,蜿蜒盤繞。這又是一幅神祕幽靜的景象。在這裏,氣氛似乎有些靜得可怕,因此作者便借鬆間幾聲“磔然有聲”的鳥叫來打破這萬籟俱寂的氣氛,八哥鳥的啄食之聲恰又從反面格外烘襯了這裏的寂靜,行文奇妙。 文章第二節描寫繼續登山的聞見,愈加渲染出此山的幽深僻靜。作者本是騎馬遊山,但行至西山,遇一小徑,只能步行。於是只得繫馬於石嘴,相互扶攜而登山。由此便從側面寫出了山勢之崢嶸難攀,暗示出此間的人跡罕至和十分幽靜。但是就在旅伴們於仰面不見天日的竹徑裏穿行四五里後,忽從半空中傳來了雞鳴之聲,這就告訴人們,不遠處定有人居。作者巧作曲筆,表面似寫山中有人,實際卻仍在渲染此山的寧靜氣氛。雞聲帶給人的聯想通常是養雞的農婦和熙熙攘攘的農家生活;可這裏的雞卻是青燈古廟中陪伴僧人、爲之催曉的報時雞,這就益知此地的地僻人稀了。接下來所寫的老僧那種“聘而顧,如麇鹿不可接”的情狀,便更加強了上述印象——這位僧人對於遠客非但不熱情通問,反倒像桃花源中的土著居民那樣乍見生人,“乃大驚”;而與之交談,則又“不知有漢,無論魏晉”地一問三不知。僧人待客的這種冷漠與驚愕神情,已從一個方面反映了此山的絕少人來;而另一方面,遊人所見的“蝸鼠繚繞”的奇特建築,以及他們憩堂殿時所聆聽的山風吹拂檐鈴之聲,也同樣使人感到此廟之古與此山之靜。這兩方面的感受疊加,於是便使遊人“相顧而驚”,產生了未知此身是否尚在人境的誤覺。這一節的文字,先從實見實聞寫來,最後歸結到心理感受上來,其目的仍是爲要突出北山的僻靜幽深;而事實上,呈現在人們眼前的種種景象無不啓示:新城郊外的這座北山,除開那不知始建於何時的古剎和不知來自於何地的老僧以外,尚未經過人化的是一座未被發現的處女山。而在寫畢其“不知身之在何境也”的感受之後,作者忽又作一拗筆:“且暮,皆宿”。一方面交代出登山的已告結束,另一方面又引出下文的夜宿。筆調簡潔峻峭,具有柳宗元風味。 文章第三節寫夜宿山寺的聞見。起筆補敘時間,以下引出“天高露清,山空月明”兩句描寫,用簡潔的詞語構築成了一個優美靜謐的詩一般的意境。緊接這種總體式的描寫,又把文筆轉向對於具體景物的細緻觀察方面:首先是“仰視星斗,皆光大,如適在人上”。此三句看似平淡無奇,實質包含了豐富的意蘊在內。晁氏對星斗顯得特別“光大”與“如適在人上”的感受,一以表明山寺之高似能上接於天,二亦表現山間空氣潔淨,故看星斗皆亮而又大了。其次是“窗間竹數十竿,相摩戛,聲切切不已”,又憑藉其聽覺爲讀者製造了一種特殊的心理氛圍。再次是“竹間梅棕森然,如鬼魅離立突鬢之狀”,這就更從具體的所見所聞,引導到心理感受的陰森恐怖上去,故其結尾便接言道:“二三子又相顧魄動而不得寐。遲明,皆去”,前兩節文字較偏重於狀寫客觀的景物,而這一節就轉向於偏重寫其主觀感受與心理體驗。第三節中的寫景,帶有景中寓情、情景交融的特色。這樣既寫出了山寺的地勢之高和景色之幽,同時又寫出了人的精神活動。所以從形神兼備的角度來看,這一節文字可謂最富耐人咀嚼的韻致和情趣。 文章最後一節寫遊山之後的回味無窮。這其實是在對北山之美和遊山之樂作一種補充和加強的描寫。“既還家數日,猶恍惚若有遇”,言其印象深刻、事過而境不遷也。“後不復到,然往往想見其事也”,這又是在仿效陶淵明《桃花源記》的結尾而稍作變化,意仍在強調北山之遊的常在腦海中縈繞而不能忘懷。 《新城遊北山記》是繼柳宗元之後又一篇優秀的山水遊記。它的成功,首先在於準確地抓住了北山的個性,精細描摹了此山極爲幽靜優美的特色,使人留下深刻難忘的印象;其次,又在於它能在刻畫風景的同時,自然而然地表現了作者的主觀感受,使得此山的一草一木、一石一泉,都富有特定的神韻和情趣。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 新城:今浙江富陽。
  • 石齒:像牙齒一樣的石頭,形容路面石頭凹凸不平 。
  • :車蓋,古代車上遮蔽陽光和雨的傘。
  • 幢(chuáng):古代作儀仗用的一種旗幟。
  • 沮洳(jù rù):低溼的地方。
  • 伏見(fú xiàn):同「伏現」,時而隱沒時而出現 。
  • 螈(yuán) :蠑螈的省稱,兩棲動物。
  • 鴝鵒(qú yù) :又名八哥,鳥名。
  • 喙(huì) :鳥獸的嘴。
  • 磔(zhé)然:鳥鳴聲。
  • 介然:界線分明的樣子。這裏指小路分明。
  • 石觜(zī):石角。這裏指山中突出的石頭。
  • 篁筱(huáng xiǎo):竹林。篁,竹林。筱,小竹。
  • 躡履(niè lǚ):穿着鞋走路。躡,踩,踏。
  • 欄楯(lán shǔn):欄杆。
  • 蝸鼠(wō shǔ):蝸牛和老鼠。這裏意思是像蝸牛、老鼠那樣曲折爬行。
  • 門牖(yǒu):門窗。
  • 磨戛(mó jiá):摩擦。

翻譯

離新城的北面三十里,越往裏走山就越深了,野草樹木和泉水岩石越來越幽靜。開始時還能騎馬在齒狀的石頭縫裏行走。路兩旁都是大松樹,彎曲的像車蓋,筆直的像垂筒形的旌旗,挺立的像人,平臥的像蛟龍。松樹下的草叢中有泉水,在低窪潮溼的地方時隱時現;泉水落入石井中,發出清脆悅耳的聲音。鬆間的藤長几十尺,彎彎曲曲像一條大蛇。樹上有小鳥,黑色的羽毛,像八哥,紅色的頭頂,長長的嘴,低頭啄食,發出「磔磔」的聲音 。

稍稍往西,有一座很高的山峯,山下有條小路清晰可見,只能容人步行。把馬系在石角上,大家互相攙扶着向上走。山上的竹林茂密,擡頭看不到太陽,走了大約四五里,才聽到雞叫聲。有和尚穿着布袍、趿拉着鞋子來迎接我們。跟他交談,他驚愕地看着我們,像麋鹿一樣不可接近。山頂上有幾十間房屋,曲折迴旋,依着山崖用欄杆圍護。(我們像蝸牛、老鼠一樣曲折爬行,繞了好久)才走出來 ,房屋的門窗相對。大家剛坐下,山風突然吹來,堂殿上的鈴鐸都響了起來。年輕人們驚慌地互相看看,不知道自己身在何處。到了傍晚,我們都睡在山上。

當時正是九月,天空高曠,露水清瑩,山間空寂,月光明亮,仰頭看星斗,都大而光亮,好像就在人的身邊。窗間的幾十竿竹子互相摩擦,不停地發出「切切」的聲音。竹子間的梅花、棕櫚,陰森森的,好像鬼魅相對而立,鬢髮突出。年輕人們又驚慌地互相看看,心神不定,不敢入睡。等到天亮,就都離開了。

回家幾天之後,仍然恍惚若有所遇,於是追記了這些情景。以後也沒有再去過,然而常常會想起這件事。

賞析

這篇散文描繪了北山清幽絕俗的景色,給人以身臨其境之感。作者以遊蹤爲線索,依次描寫了去北山途中、北山之上的種種奇妙景觀,如形態各異的松樹、清幽的泉水、蜿蜒的古藤、奇特的鳥兒等,景色如畫。文章在描寫景物時運用了大量生動形象的比喻,像「曲者如蓋,直者如幢,立者如人,臥者如虯」,將松樹不同姿態刻畫得淋漓盡致。同時,文中對環境氛圍的營造也十分出色,如夜晚「窗間竹數十竿相磨戛,聲切切不已。竹間梅棕,森然如鬼魅離立突鬢之狀」,渲染出一種陰森、神祕的氛圍,讓人身臨其境,增強了文章的感染力,表達出作者對北山奇景的深刻印象與懷念之情 。

晁補之

晁補之

晁補之,字無咎,號歸來子,漢族,濟州鉅野(今屬山東鉅野縣)人,北宋時期著名文學家。爲“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒並稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。 ► 819篇诗文