有美堂記
譯文
序
註釋
- 嘉祐二年:嘉祐爲宋仁宗趙禎年號,嘉祐二年即公元 1057 年。
- 龍圖閣直學士(尚書):龍圖閣直學士是宋朝的一種官職,「尚書」這裏省略了具體尚書職位,是加銜,表示尊崇。
- **出守於杭:出京到杭州任太守。出守:由京官出任地方官。
- 寵之以詩:用詩來給予恩寵。
- **誌(zhì)**:同「志」,記。這裏是作文記錄的意思 。
- 寬閒之野:寬廣空曠的野外。
- 寂寞之鄉:冷清偏僻的地方。
- 四達之衝:交通四通八達的要衝。
- 號爲:號稱。
- 幽潛之士:隱居避世的人。
- 窮愁放逐之臣:處境困窘、被貶謫流放的臣子。
- 僭竊(jiàn qiè):非法竊取帝王之位。這裏指五代時期金陵、錢塘等地割據政權稱帝之事。
- 聖宋受命:指宋朝建立。
- 後服見誅:後歸降被誅殺。這裏指南唐最後被北宋消滅。
- 頓首請命:叩頭請求保全性命,接受北宋統治。
- 富完:富裕殷實。
- 工巧:技藝精巧。
- 邑屋:城市中的房屋。
- 杳靄(yǎo ǎi):雲霧縹緲的樣子。
- 形勝:地勢優越,風景優美的地方。
翻譯
嘉祐二年,龍圖閣直學士、尚書吏部郎中梅公,出京到杭州任太守。在他臨行時,天子用詩來對他表示恩寵。於是(梅公)開始建造有美堂。大概是取用天子賜詩的首章來爲它命名,以此作爲杭州人的榮耀。然而梅公非常喜愛這座堂,即使離開了杭州也難以忘懷。今年,他從金陵派人趕到京城,讓我爲有美堂作記。他的請求多達六七次,也不感到厭煩,於是我就爲他寫了這篇文章:
天下最美的景緻、最大的快樂,很多時候是不能同時兼得的。所以,要窮盡山水登臨的美景,一定要到寬廣空曠的野外、冷清偏僻的地方,才能看到。要觀賞到人物的衆多繁華,領略一個都市的雄奇富庶,一定要佔據交通四通八達的要衝、車船交會的地方,才能夠滿足。大概前者能讓人在塵世之外舒展情懷,後者則能讓人在繁盛熱鬧中得到享樂,這兩種追求各有各的適宜之處。然而它們帶來的快樂,是不能同時擁有的。
如今所說的像羅浮山、天台山、衡山、洞庭湖的廣闊,長江三峽的險要,這些號稱東南地區奇偉秀絕的地方,卻都位於一些小州小縣、偏僻落後的地方。這是那些隱居避世的人和處境困窘、被貶謫流放的臣子所喜愛的。至於四方財貨匯聚、各種貨物交易,人多物盛,是一個繁華都會,卻又能同時兼有山水美景,以供富貴人家遊樂的地方,只有金陵和錢塘。然而這兩個地方在亂世中都有過佔據一方、僭越稱帝的歷史。等到大宋承受天命,統一天下之後。金陵因爲後歸降而被消滅,如今它的江山雖然還在,但剩下的只是斷壁殘垣、荒廢的遺址,一片荒煙野草,經過此處遊覽的人,沒有不爲此徘徊不前、心情悽愴的。只有錢塘,從五代開始,就知道尊崇中原的朝廷,主動表示臣服。到了它的政權快滅亡的時候,也只是向宋朝叩頭請求保全性命,沒有經過戰爭。如今這裏的百姓幸運地生活富裕安樂。而且這裏的習俗是人們擅長技藝。城市中的華麗房屋,大概有十多萬家。這裏湖光山色環繞,相互映襯。福建那邊來的商船、從海外歸來的海船,在浩渺的江濤、縹緲的煙雲之間進出往來,真是繁華極了。
而到這個地方任職的官員,一定都是朝廷的公卿大臣。像天子身邊的侍從人員,以及從各地來的有才學之士也常常作爲賓客到此。他們喜歡選擇地勢優越、風景優美的地方,修建亭臺樓閣。一同盡情享受遊覽賞景的樂趣。然而他們所得到的景緻,在這方面有收穫,在另一方面就必然有所遺漏。只有這座有美堂,既能欣賞到山水登臨的美景,又能目睹人物、城市的繁華,一眼望去全都可以看到。大概是因爲錢塘兼有天下之美,而這座有美堂又將錢塘的美景盡收眼底。怪不得梅公對它如此喜愛、難以忘懷啊。梅公是一位清正謹慎、好學不倦的君子。從他所喜愛的東西中,就可以瞭解他的爲人了。 嘉祐四年八月丁亥日,廬陵歐陽修記。
賞析
這篇《有美堂記》是歐陽修應杭州太守梅摯的請求而作。文章開篇點明有美堂的由來,是梅摯根據皇上賜詩首章命名。接着作者論述天下至美與至樂常不能兼得,「窮山水登臨之美」與「覽人物之盛麗」各有適宜之所,兩者難以兼而得之 。
隨後通過對比羅浮、天台等地的山水奇偉卻地處僻陋,以及金陵雖然曾經繁華卻因朝代更迭而衰敗,凸顯出錢塘既擁有作爲都市的繁榮昌盛,又有美麗的湖光山色環繞,更兼得二者之美。 文中着重描繪錢塘的繁盛和有美堂盡享此地美之妙處,展現出其獨特魅力。在敘述中,自然流露出對梅摯喜愛有美堂這一行爲的讚賞,也通過強調梅摯的愛堂之情,側面反映出有美堂的獨特價值。同時,文章結尾點出梅公的品質,使文章在寫景記物之外兼具人物刻畫。整體文章結構清晰,以議論開篇引出主題,以描寫錢塘與有美堂的特色爲主體,以人物評價爲結尾,行文流暢自然,且字裏行間洋溢着對杭州景色和城市繁榮的由衷讚歎 。