送唐生

京師英豪域,車馬日紛紛。 唐生萬里客,一影隨一身。 出無車與馬,但踏車馬塵。 日食不自飽,讀書依主人。 夜夜客枕夢,北風吹孤雲。 翩然動歸思,旦夕來叩門。 終年少人識,逆旅惟我親。 來學愧道瞢,贈歸慚橐貧。 勉之期不止,多穫由力耘。 指家大嶺北,重湖浩無垠。 飛雁不可到,書來安得頻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 英豪域:英豪衆多的地方。
  • 逆旅:旅店。
  • (tuó):口袋。
  • (méng):不明事理。

翻譯

在京城這英豪衆多之地,每日車馬來來往往紛紛不斷。唐生你是遠來萬里的客,孤單身影跟隨着自己一人。出門沒有車馬,只能踏着車馬走過的灰塵。每天吃飯都不能讓自己吃飽,讀書還要依靠主人。夜夜在客枕上做夢,北風吹着孤單的雲朵。輕快地涌起回家的念頭,早晚就會來敲門。一年到頭也很少被人認識,在這旅店中只有我與他親近。來求學羞愧自己道理不明,贈他歸去又慚愧自己口袋貧窮。勉勵他期望他不停努力,多有收穫要靠用力耕耘。他家在大嶺的北邊,重重湖泊廣闊無邊際。大雁都飛不到那裏,書信又怎麼能頻繁收到呢。

賞析

這首詩生動地描繪了唐生在京城的孤獨和艱難處境。詩中通過對唐生漂泊生活、窮困狀態以及歸思的描寫,展現出他的孤獨和不易。如「唐生萬里客,一影隨一身」「出無車與馬,但踏車馬塵」等句,突出了他的形單影隻和生活的艱辛。詩中也表達了詩人與唐生之間的情誼,如「終年少人識,逆旅惟我親」。同時,詩人對唐生的勉勵和期望,「勉之期不止,多穫由力耘」,體現了對他的關懷和鼓勵。最後幾句對唐生家鄉遙遠的描述,增添了離別的傷感。整首詩情感真摯,語言質樸,形象地刻畫了唐生的形象以及與詩人之間的關係。

歐陽修

歐陽修

歐陽修,字永叔,號醉翁,晚年又號“六一居士”,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人。諡號文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的政治家、文學家、史學家,與(唐朝)韓愈、柳宗元、(宋朝)王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 ► 1229篇诗文