水龍吟 · 再送蓀友南還

人生南北真如夢,但臥金山高處。白波東逝,鳥啼花落,任他日暮。別酒盈觴,一聲將息,送君歸去。便煙波萬頃,半帆殘月,幾回首,相思苦。 可憶柴門深閉,玉繩低、翦燈夜雨。浮生如此,別多會少,不如莫遇。愁對西軒,荔牆葉暗,黃昏風雨。更那堪幾處,金戈鐵馬,把淒涼助。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **水龍吟:詞牌名。又名「水龍吟令」「水龍吟慢」等。
  • **蓀友:即嚴繩孫,字蓀友,是納蘭性德的好友。
  • ****盈觴(shāng)**:滿杯。 觴,古代盛酒器。
  • **將息:保重身體。宋李清照《聲聲慢》詞:「乍暖還寒時候,最難將息」。
  • **玉繩:星名,位於北斗星杓的北面。
  • **翦燈:修剪燈芯。常指與知友夜談。
  • **荔牆:薜荔牆。薜荔是一種植物,荔牆就是指滿是薜荔的牆 。

翻譯

人生在世,南北漂泊,真如夢幻一般。此時我只願高臥在金山之巔。江水滔滔,白波東逝,鳥兒啼鳴,花兒飄落,一切都任由那日暮時光自然流轉。餞行的美酒斟滿了酒杯,我輕聲叮囑你一定要保重身體,就此送你踏上歸程。此後你將行於煙波浩渺的江上,陪伴着你的唯有半片孤帆、一彎殘月。我猜想你在途中定會多次回首,心中滿是相思的痛苦吧。

你可還記得那往昔的時光,柴門緊閉,夜色中玉繩星低垂,我們在燭燈下促膝長談。這人生就是如此啊,離別常常多於相聚,真不如當初未曾相遇。如今我憂愁地面對着西窗,滿是薜荔的牆葉顏色暗沉,在黃昏中又迎來了風雨。而遠方還有金戈鐵馬的戰場,讓人本就淒涼的心境更加沉重,實在是讓人難以承受。

賞析

這首詞是納蘭性德爲送好友嚴繩孫南歸所作。上闋開篇感慨人生如夢,透着一種對無常的傷懷,以「臥金山高處」的超脫姿態起筆,後緊跟白波東逝、鳥啼花落、日暮等意象,勾勒出一種悽美且孤寂的畫面,爲送別營造出濃厚的傷感氛圍。別酒、惜別之語、友人離去後想象中的江上殘景,則將不捨、牽掛與眷戀之情抒發得真切動人。

下闋主要回憶往昔與友人相聚的美好時光,「柴門深閉,玉繩低、翦燈夜雨」展現出溫馨且寧靜的畫面,與當下的離別形成鮮明對比。「浮生如此,別多會少,不如莫遇」直接傾訴對人生離別之苦的深沉無奈。接着「愁對西軒,荔牆葉暗,黃昏風雨」借景進一步渲染此刻內心的愁緒。結尾提及「金戈鐵馬」,拓寬了詞境,將個人的離愁別緒置於更宏大的背景之下,增加了詞的淒涼之感和深沉內涵,使全詞情感更加複雜深沉。整首詞情景交融,情感真摯細膩,在展現友情的同時也表達了對人生聚散無常的感慨。

納蘭性德

納蘭性德

淸滿洲正黃旗人,葉赫納蘭氏(明末海西女眞四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成諱改名性德,字容若,號飲水、楞伽山人。生於淸順治十一年十二月十二日(1655年1月19日)。曾祖父葉赫部貝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、淸太祖妃、淸太宗母)。父武英殿大學士納蘭明珠,母英親王阿濟格(多爾袞兄)女愛新覺羅氏。從祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孫、明珠從弟索爾和女),從曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(1671年),時十七歳進太學,。康熙十一年(1672年)中舉,康熙十二年(1673年)中會試,因患寒疾,未殿試。康熙十五年(1676年),時二十二歳補殿試,中二甲第七名,賜進士出身。康熙帝(與容若爲從曾祖姑表兄弟,且年齒相彷)愛其才,更兼出身八旗,世爲皇戚,故常伴帝側,授三等侍衞職,尋晉一等侍衞,數隨帝出巡塞外,並奉使梭龍(其方位學界尚存分歧),考察沙俄侵邊事。康熙二十四年五月三十日(1685年7月1日)患急病卒,年僅三十歳(虛齡三十一),葬於京西皂甲屯納蘭祖墳(今北京海淀區上莊皂甲屯)。容若「生長華閥,淡於榮利」(《淸詩別裁集》),愛才喜客,「書史友生外,無他好也。」(《淸詩別裁集》)所與遊者皆一時名士,與世所稱落落寡合者,如嚴蓀友、顧梁汾、陳迦陵、姜湛園尤相契厚。詩文均工,詩得唐開元、大暦間豐格;詞尤享名,喜學北宋,論者謂其「以自然之眼觀物,以自然之舌言情,故能眞切感人。」「詩情飄忽要眇,斷腸人遠,傷心事多,年之不永,即於韻語中知之。」(《淸詩別裁集》)譚復堂以之與項蓮生、蔣鹿潭爲「淸詞三鼎足」。今人以其與曹實菴、顧梁汾稱「京華三絶」。集宋元來諸家經解,刻《通志堂九經解》。有《通志堂集》。詞集《侧帽集》、《飲水詞》。生平見《淸史稿·巻四百八十四·〈文苑列傳·納蘭性德傳〉》。 ► 262篇诗文