(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 持漏:拿着計時的漏壺。(「漏」讀作「lòu」)
- 五更:舊時夜間計時單位,一夜分爲五更,每更約兩小時。(「更」讀作「gēng」)
- 鐵甲將軍:指身穿鎧甲的將軍。
- 度關:越過關隘。
翻譯
朝廷的大臣們拿着漏壺,在五更天的寒冷中等待上朝。身披鐵甲的將軍在夜裏就跨越關隘出征了。山中寺廟裏的太陽已經高高升起,和尚還沒有起牀。算起來,名利都不如閒適的生活好。
賞析
這首詩通過對比朝臣的辛苦、將軍的征戰以及山寺高僧的閒適,表達了對名利的思考和對閒適生活的嚮往。詩的前兩句描繪了朝臣和將軍的忙碌與辛勞,「持漏五更寒」表現出朝臣早朝的辛苦,「鐵甲將軍夜度關」則突出了將軍征戰的艱辛。後兩句「山寺日高僧未起」,與前兩句形成鮮明對比,展現出山寺高僧的悠閒。最後一句「算來名利不如閒」是詩人的感悟,認爲追求名利不如享受閒適的生活。整首詩語言簡潔,意境深遠,給人以深刻的思考。