寶劍歌
炎帝世系傷中絕,芒芒國恨何時雪?
世無平權只強權,話到興亡眥欲裂。
千金市得寶劍來,公理不恃恃赤鐵。
死生一事付鴻毛,人生到此方英傑。
飢時欲啖仇人頭,渴時欲飲匈奴血。
俠骨崚嶒傲九州,不信大剛剛則折。
血染斑斑已化碧,漢王誅暴由三尺。
五胡亂晉南北分,衣冠文弱難辭責。
君不見劍氣棱棱貫鬥牛,胸中了了舊恩仇。
鋒芒未露已驚世,養晦京華幾度秋。
一匣深藏不露鋒,知音落落世難逢。
空山一夜驚風雨,躍躍沉吟欲化龍。
寶光閃閃驚四座,九天白日暗無色。
按劍相顧讀史書,書中誤國多奸賊。
中原忽化牧羊場,咄咄腥風吹禹域。
除卻干將與莫邪,世界伊誰開暗黑?
斬盡妖魔百鬼藏,澄清天下本天職。
他年成敗利鈍不計較,但恃鐵血主義報祖國。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 炎帝:上古時期姜姓部落的首領尊稱,號神農氏。
- 芒芒:同「茫茫」。
- 眥(zì):眼角。
- 堎嶒(léng céng):形容山勢高峻突兀。
- 貫鬥牛:形容寶劍的光芒上衝牛鬥星宿。
- 養晦:隱居匿跡。
- 干將莫邪(gān jiāng mò yé):古代傳說中的寶劍名。
- 咄咄(duō duō):表示感慨或驚詫。
- 禹域:指中國。
翻譯
炎帝的世系讓人傷痛已中斷,茫茫的國恨何時才能雪恥?世間沒有公平之權只有強權,說到國家的興亡就悲憤到眼角欲裂。用千金買來寶劍,不依靠公理而依靠這赤色的鐵。生死之事交付給鴻毛般輕,人生到了這地步纔是英雄豪傑。飢餓時想要吃仇敵的人頭,口渴時想要飲匈奴的血。俠骨嶙峋傲然於九州,不相信太剛硬就會折斷。鮮血染得斑斑已經化爲碧玉,漢王誅殺暴秦是憑藉三尺長劍。五胡擾亂晉朝致使南北分裂,士大夫衣冠楚楚卻文弱難以推卸責任。君不見那寶劍的光芒直上鬥牛星宿,心中清楚地記得舊日的恩仇。鋒芒還未展露就已震驚世人,隱居在京城已過了好幾個春秋。一個劍匣深深藏着不露出鋒芒,知音稀少世間難相逢。空曠的山中一夜被風雨驚動,躍躍欲試沉思着想要化爲飛龍。寶劍光芒閃閃驚到四座之人,天空中的白日也黯然失色。手按寶劍相互看着閱讀史書,書中記載誤國的多是奸賊。中原忽然變成了牧羊場,令人驚詫的腥風在華夏大地吹拂。除了干將與莫邪寶劍,世界上誰能開啓這黑暗?斬盡妖魔讓衆鬼躲藏,澄清天下原本就是自己的天職。將來的成敗得失不去計較,只依靠鐵血主義來報效祖國。
賞析
這首《寶劍歌》抒發了秋瑾強烈的愛國情懷和對國家命運的關切與悲憤。詩中通過對寶劍的描繪,象徵了自己堅定的信念和無畏的精神。她渴望用寶劍斬斷國恨,爲國家雪恥,展現出英勇豪邁的氣概。同時,詩中也對歷史進行了反思,指出國家面臨危機時有些人的軟弱和無能。秋瑾以堅定的決心表達了自己爲了國家不計成敗、奉獻一切的精神追求,整首詩氣勢磅礴,情感真摯,體現了她的壯志豪情和崇高理想。