元会大飨歌十首 其四 皇夏
我应天历,四海为家。
协同内外,混一戎华。
鹤盖龙马,风乘云车。
夏章夷服,其会如麻。
九宾有仪,八音有节。
肃肃於位,饮和在列。
四序氤氲,三光昭晰。
君哉大矣,轩唐比辙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天曆:指天象歷數,常用來表示順應天命的統治。
- 混一:使統一、混同。這裏指統一四海。
- 戎華:「戎」指少數民族;「華」指華夏族,此處代指全國各民族。
- 鶴蓋:指車蓋。因形狀像鶴,故稱。
- 龍馬:傳說中龍頭馬身的神獸,這裏代指駿馬拉的車。
- 章:這裏指服飾的樣式、花紋。
- 夷服:夷人的服飾,這裏借指各少數民族。
- 九賓:古代外交上最隆重的禮節,有九個迎賓贊禮的官員延引上殿。
- 八音:中國古代對樂器的統稱,指金、石、絲、竹、匏、土、革、木八類 。
- ****氤氳(yīn yūn):形容氣氛濃郁、和諧。
- 軒唐:「軒」指軒轅氏,即黃帝;「唐」指陶唐氏,即堯帝。都是古代賢明君主。**
翻譯
我順應天命統治天下,四海都成爲我家。 全國上下齊心協力,融合各民族不分彼此。 華美的車駕如龍似鶴,如雲的車馬乘風而來。 華夏和少數民族的人們紛紛而來,聚會的場面人如亂麻般衆多。 接待賓客有莊嚴的禮儀,各種樂器演奏有美妙節奏。 人們莊嚴肅穆地站在各自的位置,一起和諧融洽地參加宴會。 四季之氣和諧融合,日月星辰光輝燦爛。 君主偉大啊,功德與黃帝、堯帝不相上下。
賞析
這首詩描繪了一場宏大的元會大饗盛典,展現出國家統一、四方來朝、盛世太平的景象。開篇「我應天曆,四海爲家」 氣勢磅礴,彰顯出統治者順應天命、大一統天下的豪邁氣象。「協同內外,混一戎華」突出國家內部團結以及民族融合的局面。「鶴蓋龍馬,風乘雲車」用華麗的辭藻描繪出參會人員車駕的豪華,渲染出盛大的氛圍。 「夏章夷服,其會如麻」生動地寫出各個民族身着特色服飾,齊聚一堂,人多勢衆的熱鬧場景。中間描述典禮上的禮儀和音樂,體現出儀式的莊重與和諧。最後以 「四序氤氳,三光昭晰。君哉大矣,軒唐比轍」 ,用美好的自然景象襯托出君主的偉大功德可與古代聖君相媲美,進一步讚頌了國家的昌盛和君主的賢明,全詩辭藻華麗壯美,意境開闊宏偉,是對盛世的一曲盛大頌歌 。