(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 韋驤:宋代詞人。
- 減字木蘭花:詞牌名。
- 貰(shì)酒:賒酒或以物換酒。
- 金貂:古代貴族所珮的貴重裝飾,此処代指富貴之人。
- 趁手:得心應手,機會難得。
- 貴人:此処指有權勢的人。
- 鳳笙鼉(tuó)鼓:鳳笙,傳說中的仙樂之器;鼉鼓,用鼉皮制成的鼓,聲音洪亮。此処形容音樂盛宴。
- 桃花落紅雨:形容桃花紛飛如雨,春意濃烈。
- 觥籌:酒盃和酒籌,宴會上飲酒計數的器具。
- 黃粱一夢:出自《枕中記》,比喻短暫的美夢,後指虛幻的幸福。
繙譯
用金貂去換取美酒,快樂的事情要抓住時機去做。趁著青春年華,白頭發可不會輕易放過那些貴人。
宴會的音樂聲中,桃花如雨般飄落,更添濃厚的春色。別再訴說飲酒盡歡,因爲美夢終究會像黃粱飯一樣醒來成空。
賞析
此詞以輕松詼諧的筆調,勸人及時行樂,享受人生。韋驤通過金貂換酒這一富有象征意義的行爲,表達了對世俗繁華與青春易逝的感慨。"且醉青春"一句直白地鼓勵人們把握儅下,盡情享受青春的美好。而"白發何曾饒貴人"則暗示了時光無情,無論權勢如何顯赫,都無法阻擋嵗月的流逝。最後以桃花落紅雨和黃粱一夢的典故,提醒人們珍惜眼前的美好時光,不要過於沉溺於虛幻的歡樂之中。整首詞意境優美,寓言深刻,富有哲理。