南歌子 · 寓

· 張輯
柳戶朝雲溼,花窗午篆清。東風未放十分晴。留戀海棠顏色、過清明。 壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽。無奈愁人把做、斷腸聲。
拼音

所属合集

#南歌子

譯文

綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新溼潤,雕花窗內香爐升起的煙嫋嫋如雲。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖着舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!

注釋

柳戶朝雲溼:指歌妓的居處。 午篆:一種盤香。 壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩裏棲息。 把做:當做。

《南歌子·柳戶朝雲溼》是一首詞,此詞也是代言體,寫一個歌妓對其相好男子的懷念。

賞析

上片寫這個歌妓獨居青樓的寂寞和她對舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂反襯“舊鶯”之苦,接着又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個女子獨處深閨難續舊歡的無限愁思。

張輯

宋饒州鄱陽人,字宗瑞,號東澤、東仙。受詩法於姜夔。有《欸乃集》、《清江漁譜》、《東澤綺語債》。 ► 46篇诗文