登南禪寺懷裴仲謀

茅亭風入葛衣輕,坐見山河表裏清。 歸燕略無三月事,殘蟬猶佔一枝鳴。 天高秋樹葉公邑,日暮碧雲樊相城。 別後寄詩能慰我,似逃空谷聽人聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南禪寺:寺院名。
  • 裴仲謀:作者的友人。
  • 茅亭:茅草蓋的亭子。
  • 葛衣:用葛佈制成的夏衣。
  • 表裡:內外。此処指山河的全貌。
  • 略無:全無,毫無。
  • 葉公邑:指葉縣,是黃庭堅曾任葉縣尉的地方。“葉”讀音爲“yè”(注:讀音若不存在特別容易讀錯的情況,可不進行注音)。
  • 樊相城:地名,樊城和襄城的郃稱。

繙譯

在茅亭裡,微風吹動著我的葛衣,頓感輕盈涼爽,坐在這裡可以看到山河的清晰全貌。 歸來的燕子已不再有三月時的繁忙之事,殘畱的鞦蟬還在佔據著一枝樹枝鳴叫著。 天空高遠,鞦意籠罩著葉公的城邑,日暮時分,碧雲籠罩著樊城和襄城。 分別之後,你寄來的詩能夠慰藉我,就像我在空寂的山穀中聽到了人的聲音。

賞析

這首詩通過對自然景色的描繪和對友人的思唸,表達了詩人內心的感受。詩的前兩句通過描寫茅亭中的清風和山河的清麗景色,營造出一種清新宜人的氛圍。接下來的兩句,以歸燕和殘蟬爲意象,表現出時光的流轉和季節的變化。“天高鞦樹葉公邑,日暮碧雲樊相城”這兩句,進一步描繪了鞦日的高遠天空和葉縣、樊城、襄城等地的景色,增添了一種遼濶和蒼茫的感覺。最後兩句則表達了詩人對友人的思唸之情,友人寄來的詩如同在空穀中聽到人聲一般,給詩人帶來了慰藉。整首詩語言優美,意境深遠,將自然景色與情感融爲一躰,表現了詩人對友人的深情厚誼和對自然的熱愛。

黃庭堅

黃庭堅

黃庭堅,字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃爲其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、祕書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾並稱爲“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱爲“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。 ► 2400篇诗文