訪曾侍郎

· 汪莘
青天蕩蕩摩青銅,紫微將相環西東。 大鵬一擊九萬里,兩翼不鼓乘長風。 大鵬飛到天門下,天門無不聳觀者。 列星退步失光彩,九虎低頭若凡馬。 有鳥决起搶榆枋,望而不見空斷腸。 青天愈高鵬愈遠,豈不有意招八荒。 我捨新安來,狂歌錢塘市。 上有無情之吳山,下有傷心之江水。 春已暮,人未歸,平生不問鱖魚肥。 若教買得青山住,飽食笋蕨歌春暉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蕩蕩:廣闊無邊的樣子。
  • :摩挲,這裏指彷彿與青銅般的青天接觸。
  • 紫微將相:紫微星垣常用來象徵宮廷、政權,這裏指朝廷中的將相。
  • 環西東:環繞分佈在朝廷周圍。
  • 一擊:揮動一次翅膀。
  • 決起:(xuè qǐ )迅速飛起。
  • :(qiāng)觸、碰。
  • 榆枋:榆樹與枋樹。比喻狹小的空間。
  • 八荒:指四面八方遙遠的地方。
  • 新安:今安徽歙縣一帶 。
  • 鱖魚肥:化用張志和《漁歌子》「桃花流水鱖魚肥」,形容春日美好時節。
  • 春暉:春天燦爛的陽光,這裏可引申爲自然美好時光。

翻譯

廣闊無邊的青天像是在摩挲着青銅鏡面,朝廷中的將相們環繞在四周。大鵬揮動一次翅膀便能飛上九萬里的高空,憑藉着長風,連兩翼都不用頻繁鼓動。大鵬一路飛到了天門之下,天門那裏圍觀的人無不爲之驚歎。周圍的星星都紛紛退避,失去了原有的光彩,那守護天門的猛士如九隻猛虎,此時低下頭來竟像平凡的馬匹一般。有小鳥迅速飛起,只能觸及榆樹和枋樹的高度,望着大鵬遠去的方向,只能徒然傷心斷腸。青天越是高遠,大鵬飛離得就越遠,它難道不是有意要招來四方八方的人才嗎?我離開了新安來到這裏,在錢塘的街市上放聲高歌。上方有無情矗立的吳山,下方流淌着令人傷心的江水。春天已經到了暮春時節,可我卻還沒有迴歸家鄉,平日裏也無心去關注那肥美的鱖魚。若是能買一處青山之地住下,每日飽食鮮嫩的竹筍和蕨菜,吟唱着讚美春日的歌謠,那該多好啊 。

賞析

這首詩整體氣勢恢宏,意境開闊。詩開篇以「青天蕩蕩摩青銅,紫微將相環西東」構建出宏大的場景,將朝廷與廣闊天地相關聯。「大鵬」這一形象在詩中多次出現,代表了詩人仰慕的非凡之才和偉大抱負,其展翅高飛的姿態,不受阻礙的氣勢,與那些只能在低空飛翔的「有鳥決起搶榆枋」形成鮮明對比,突出了詩人對遠大志向和卓越才能的推崇。詩中「上有無情之吳山,下有傷心之江水」借景抒情,將自己內心複雜的情感賦予自然山水,增添了全詩的感傷色彩。而最後「春已暮,人未歸,平生不問鱖魚肥。若教買得青山住,飽食筍蕨歌春暉」幾句,又傳達出詩人對恬淡閒適生活的嚮往,表明在追求理想不得之後,內心的一種退守與轉變,整首詩情感豐富而多層次,極具感染力和藝術價值 。

汪莘

宋撫州臨川人,字叔野。汪革弟。高宗建炎二年進士。爲呂希哲門人,學行亞於其兄。喜爲詩歌,齋名歸愚。爲洪州推官。卒年七十餘。有《歸愚集》。 ► 291篇诗文