詠史詩二首
【其一】
誤哉秦穆公,身沒從三良。
忠臣不違命,隨軀就死亡。
低頭窺壙戸,仰視日月光。
誰謂此可處,恩義不可忘。
路人為流涕,黃鳥鳴髙桑。
【其二】
燕丹善勇士,荆軻爲上賓。
圖盡擢匕首,長驅西入秦。
素車駕白馬,相送易水津。
漸離擊筑歌,悲聲感路人。
舉坐同咨嗟,嘆氣若靑雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
秦穆公:嬴姓,趙氏,名任好,春秋時期秦國國君。(穆:mù) 三良:指子車氏的三個兒子:奄息、仲行、針虎。 壙戶:墓穴的門。(壙:kuàng) 燕丹:燕國太子丹。(丹:dān) 荊軻:戰國末期刺客,受燕太子丹之託入秦行刺秦王嬴政。(軻:kē) 擢:拔出。(擢:zhuó) 素車駕白馬:指送葬時的車輛和馬匹,這裏指燕太子丹等爲荊軻送行的情景。 易水津:易水邊上。 漸離:高漸離,荊軻的好友,擅長擊築。(漸:jiān) 築:古代絃樂器,形似琴,有十三絃,弦下有柱。用竹尺擊弦發聲,所以叫擊築。(築:zhù) 諮嗟:嘆息。(嗟:jiē)
翻譯
【其一】 秦穆公真是大錯特錯啊,他死後讓三位良臣殉葬。 忠臣不違背君命,跟着秦穆公的身軀走向死亡。 他們低頭窺視墓穴的門,擡頭仰望太陽和月光。 誰說這是可以的呢,恩義是不能忘記的啊。 路過的人都爲他們流淚,黃鳥在高大的桑樹上鳴叫。
【其二】 燕國太子丹善待勇猛的武士,荊軻被當作上等賓客。 地圖全部展開後拔出了匕首,毫不畏懼地向西進入秦國。 乘着白色的車子,駕着白色的馬,在易水邊上爲他送行。 高漸離擊打着築唱歌,悲哀的歌聲讓路人感動。 在座的人都一同嘆息,嘆氣聲如同青雲般升騰。
賞析
【其一】這首詩批判了秦穆公以人殉葬的行爲,表達了對忠臣無辜送死的悲哀和對這種殘酷制度的不滿。詩中通過描繪忠臣被迫殉葬的情景,以及路人的悲傷反應,突出了恩義的重要性和對這種不義之舉的譴責。 【其二】此詩講述了荊軻刺秦的故事,讚揚了荊軻的勇敢和燕太子丹等人的義舉。詩中對送行場景的描寫,如素車白馬、易水送別、高漸離擊築悲歌等,渲染出悲壯的氛圍,表現了人們對荊軻此行的期待和擔憂,以及對英雄的敬仰之情。