(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陽春:溫暖的春天。
- 和氣:祥和的氣氛。
- 崇仁:推崇仁德。
- 布惠:佈施恩惠。
- 綏(suí):安撫。
- 人物:衆人。
- 降愛:施予仁愛。
翻譯
溫暖的春天裏祥和的氣息流動,賢明的主人推崇仁德。 佈施恩惠安撫衆人,對所親近的人常常施予關愛。 來到堂上一同歡樂娛樂,宮內宮外都進獻着珍貴的物品。 各種美味如同風雨般聚集,杯中的酒如同浮雲般隨意暢飲。
賞析
這首詩描繪了一場主公舉辦的宴會的歡樂場景,體現了主公的仁德和慷慨。詩的開頭以陽春的和氣相映襯,表現出宴會的美好氛圍以及主人的高尚品德。接着描述了主人對衆人的恩惠和關愛,展現出其仁善之心。然後通過描寫堂上的娛樂活動和各方進獻的珍奇物品,突出了宴會的盛大和豐富。最後,用「五味風雨集」形容美食的豐盛,「杯酌若浮雲」則形象地表現出人們飲酒的暢快。整首詩語言優美,意境歡快,生動地展現了宴會的熱鬧與歡樂。