君子有所思行
總駕越鍾陸,還顧望京畿。
躑躅周名都,遊目倦忘歸。
市鄽無厄室,世族有高闈。
密親麗華苑,軒甍飾通逵。
孰是金張樂,諒由燕趙詩。
長夜恣酣飲,窮年弄音徽。
盛往速露墜,衰來疾風飛。
餘生不歡娛,何以竟暮歸。
寂寥曲肱子,瓢飲療朝飢。
所秉自天性,貧富豈相譏。
拼音
注釋
總駕:總領車駕。縱駕。猶言馳驅車馬。
鍾陸:鐘山的陸地。鍾麓。鐘山的山麓。有說‘鍾陵’,即鐘山。
還顧:回視;回頭看。回顧。
京畿jī:國都和國都周圍的地方。
躑躅zhízhú:以足擊地,頓足。徘徊不進貌。
周:周朝的。
名都:著名大都市。
遊目:漂游轉動的目光。遊離的目光。
倦:疲倦。
忘歸:忘記歸家。
市鄽:市廛。市場中店鋪。店鋪集中的市區。
厄室:困厄的屋室。
世族:世代顯貴的家族。原謂先世有功之官族,後泛稱世家大族爲世族。
高闈:高大的宮闈。闈,古代宮室兩側的小門。
密親:關係密切的親戚,近親。
麗:結伴而行。依附。美麗。華麗。
華苑:華麗的園囿。苑,古代養禽獸植林木的地方,多指帝王的花園。
軒甍méng:高高的屋脊。泛指高大的房屋。軒,高舉。高揚。甍,屋脊。飾:裝飾。
通逵kuí:猶通途。逵,通各方的道路。
孰:誰。什麼。
金張:漢時金日磾、張安世二人的並稱。二氏子孫相繼,七世榮顯。後因用爲顯宦的代稱。
諒由:料想由。諒必由。
燕趙:燕國和趙國。春秋戰國時的兩個諸侯國。燕國,河北北部和遼寧一部。趙國,河北南部和山西南部。
長夜:長長的夜晚。
恣:恣情,放縱,無拘束。
酣hān 飲:酣暢飲酒;痛飲。窮年:窮盡年歲。整年。
弄:玩耍,把玩。奏樂。弄曲。
音徽huī:指琴上供按弦時識音的標誌。亦指琴或樂曲。
盛往:興盛過往或過去。
速露墜:迅速的露珠墜下。
衰來:衰敗來臨。
疾風:急劇而猛烈的風。喻劇烈的變故變亂。
餘生:餘生。剩餘的生命。
歡娛:歡快娛樂。歡樂。
何以:用什麼。什麼。怎麼。
竟暮歸:整晚歸於。竟暮,整晚。
寂寥:寂寞寥廓。寂靜無聲;沉寂。冷落蕭條。曲肱:《論語·述而》:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂在其中矣”。謂彎着胳膊作枕頭。後以“曲肱”比喻清貧而閒適的生活。
子:人。孩子。瓢飲:語出《論語·雍也》:“一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。”原謂以瓢勺飲水。後用以喻生活簡樸。
療:治療。
朝飢:早晨空腹時感到的飢餓。
所秉:所秉持的。自:來自。出自。
天性:先天具有的品質或性情。猶天命,指上天的意旨或上天安排的命運。
豈:豈能。相譏:互相譏諷。
序
《樂府題解》曰:“《君子有所思行》,其旨言雕室麗色,不足爲久歡,宴安酖毒,滿盈所宜敬忌,與《君子行》異也。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 總駕:駕馭車輛。
- 越鍾陸:古代地名,可能指越過鐘山和陸地。
- 京畿:京都及其周邊地區。
- 躑躅:徘徊,猶豫不決。
- 周名都:周代的著名都市,此處泛指繁華之地。
- 遊目:放眼四望。
- 厄室:狹小或困厄的居處。
- 世族:世家大族。
- 高闈:指豪門貴族的宅第。
- 麗華苑:美麗的皇家園林。
- 軒甍:屋頂和屋檐,借指建築。
- 通逵:大道,寬敞的道路。
- 金張樂:西漢金日磾和張安世兩家的豪華宴會,比喻顯貴的生活。
- 燕趙詩:燕趙之地的詩歌,多指豪放之風。
- 長夜:漫長的夜晚。
- 酣飲:暢飲。
- 窮年:終年,整年。
- 音徽:音樂,這裏指演奏樂器。
- 盛往:盛年時期。
- 露墜:露水落下,比喻青春逝去。
- 衰來:衰老之時。
- 曲肱子:形容貧士簡樸生活,以手抱肘而眠。
- 瓢飲:用瓢舀水喝,形容清貧。
- 所秉:天生的性格或稟賦。
- 貧富:貧窮與富有。
翻譯
駕車穿越鐘山和陸地,回頭眺望京都的繁華。 我在各處名城漫步,目光遊移,不願回家。 市場裏沒有舒適的住所,世家大族卻有華麗的府邸。 靠近皇家園林,宏偉的建築裝飾着寬闊的道路。 哪一種生活能比得上金張貴族的奢華?那一定是燕趙豪情的詩篇。 在漫長夜晚盡情飲酒,整年沉迷於音樂之中。 青春易逝,就像露水從葉尖滑落;老去時,如同疾風中的落葉。 我的人生並不快樂,如何度過這暮年的時光? 孤獨的我,只能以抱臂獨眠,用瓢水度日,聊以療飢。 我天生的性格如此,貧窮富貴怎能成爲嘲笑的理由?
賞析
這首詩描繪了詩人謝靈運遊歷名都、感嘆世態炎涼的經歷。他以對比的手法,描述了市井小民與豪門貴族的居住環境,表達了對貧富懸殊的感慨。同時,通過對金張樂和燕趙詩的引用,寓言了追求榮華富貴的生活態度。詩人在詩中流露出對歡樂生活的嚮往和對自己現狀的無奈,以及對貧賤生活的淡然接受。整首詩情感深沉,語言優美,展現了詩人豐富的人生體驗和對人生哲理的思考。

謝靈運
謝靈運,原名公義,字靈運,以字行於世,小名客兒,世稱謝客。南北朝時期傑出的詩人、文學家、旅行家。祖籍陳郡陽夏(今河南太康縣),生於會稽始寧(今紹興市嵊州市)。出身陳郡謝氏,爲東晉名將謝玄之孫、祕書郎謝瑍之子。東晉時世襲爲康樂公,世稱謝康樂。曾出任大司馬行軍參軍、撫軍將軍記室參軍、太尉參軍等職。劉宋代晉後,降封康樂侯,歷任永嘉太守、祕書監、臨川內史,終於元嘉十年(433年)被宋文帝劉義隆以“叛逆”罪名殺害,時年四十九歲。
► 135篇诗文
謝靈運的其他作品
- 《 答中書詩八首 · 其二 》 —— [ 南北朝 ] 謝靈運
- 《 述祖德詩二首 · 其二 》 —— [ 南北朝 ] 謝靈運
- 《 答中書詩八首 · 其五 》 —— [ 南北朝 ] 謝靈運
- 《 撰徵賦 》 —— [ 南北朝 ] 謝靈運
- 《 登孤山诗 》 —— [ 南北朝 ] 謝靈運
- 《 贈安成詩七首 · 其四 》 —— [ 南北朝 ] 謝靈運
- 《 贈從弟弘元詩六首 · 其一 》 —— [ 南北朝 ] 謝靈運
- 《 遊南亭詩 》 —— [ 南北朝 ] 謝靈運