游园咏
谅兹境之可怀。究川阜之奇势。
水穷清以澈鉴。山邻天而无际。
乘初霁之新景。登北馆以悠瞩。
对荆门之孤阜。傍鱼阳之秀岳。
乘夕阳而含咏。杖轻策以行游。
袭秋兰之流芬。幕长猗之森修。
任缓步以升降。历丘墟而四周。
智无涯而难恬。性有方而易适。
差一毫而遽乖。徒理存而事隔。
故羁马思其华林。笼雉想其皋泽。
矧流客之归思。岂可忘於畴昔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 諒:料想,認爲。
- 川阜:河流和山丘。
- 澈鑑:清澈可照。
- 鄰天:接近天空。
- 初霽(jì):剛剛放晴。
- 悠矚:遠望。
- 襲:觸及,薰染。
- 流芬:散發的香氣。
- 幕:覆蓋,這裏有感受、沉浸之意。
- 森修:高大修長。
- 恬:安靜,安然,坦然。
- 適:滿足,舒適。
- 矧(shěn):況且。
翻譯
我認爲這裏的景色讓人留戀。探究河流與山丘的奇妙態勢。 水流清澈見底,如鏡子般透明。山巒高聳,彷彿與天相連沒有邊際。 趁着剛剛放晴的新景色,登上北館悠然遠望。 面對着荊門的孤獨山丘,旁邊是魚陽的秀麗山嶽。 伴着夕陽吟詠,拄着輕便的手杖漫步遊覽。 沾染着秋蘭散發的芬芳,沉浸在長長的猗竹的高大修長之中。 任憑腳步緩慢地上下移動,走過山丘廢墟,環繞四周。 智慧沒有盡頭,難以內心平靜;性情有一定的規律,容易得到滿足。 稍有一點差錯就會迅速偏離,白白地道理還在,事情卻已改變。 所以被束縛的馬思念它的華麗樹林,籠中的野雞想念它的水澤草地。 況且漂泊在外的人的歸鄉之思,又怎麼可以忘記過去呢?
賞析
這首詩描繪了詩人遊覽園林時的所見所感。詩中通過對山水景色的細膩描寫,如「水窮清以澈鑑,山鄰天而無際」,展現出大自然的雄偉與美麗,給人以清新開闊的感覺。詩人在欣賞景色的同時,也抒發了自己對人生的思考,如「智無涯而難恬,性有方而易適」,表達了對智慧的追求和對性情滿足的理解。此外,詩中還流露出對羈旅生活的感慨和對故鄉的思念,如「故羈馬思其華林,籠雉想其皋澤。矧流客之歸思,豈可忘於疇昔」,使整首詩在寫景抒情的基礎上,更增添了一份深沉的情感。整首詩語言優美,意境深遠,將自然景色與人生感悟巧妙地融合在一起,具有較高的藝術價值。