瑞鶴仙

· 樓採
凍痕銷夢草。又招得春歸,舊家池沼。園扉掩寒峭。 倩誰將花信,遍傳深窈。追遊趁早。便裁卻、輕衫短帽。 任殘梅、飛滿溪橋,和月醉眠清曉。 年小。青絲纖手,綵勝嬌鬟,賦情誰表。南樓信杳。江雲重,雁歸少。 記衝香嘶馬,流紅回岸,幾度綠楊殘照。想暗黃,依舊東風,灞陵古道。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 凍痕:冰雪消融後留下的痕跡。
  • 夢草:神話中的草名,此處代指春草。
  • 寒峭:寒意陡峭,形容氣候仍很寒冷。
  • **(qìng):請人代自己做事。
  • 花信:即花信風,應花期而來的風,這裏指春天的消息。
  • **深窈(yǎo):深邃幽靜之處。
  • 綵勝:用彩紙或絲綢製作的頭飾。
  • 嬌鬟:美麗的髮髻。
  • 信杳:音信渺茫。
  • 衝香:在香氣瀰漫中縱馬奔馳。
  • 流紅:落花隨流水漂流。
  • 暗黃:指新生的嫩黃色柳枝。
  • 灞陵古道:在今陝西西安東,古代多在此送別友人,常被用來寄託離別之情 。

翻譯

冰雪消融,夢草重現生機,悠悠間又將春天召喚回舊日的池沼園林。園門緊閉,卻擋不住絲絲寒意。誰能替我把春天的消息,傳遍這幽深靜謐之地呢。趁此時趕緊出門探春遊樂,於是便換上輕便的衣衫,戴上簡便的帽子。任那殘梅飄落在溪上小橋,伴着月色,沉醉入眠直到清晨。

憶起年少時,她那纖細的玉手,佩戴綵勝的嬌美髮髻,那份愛意又該向誰傾訴呢。如今在南樓盼信,可音信杳無。江上陰雲重重,北歸的大雁稀少。還記得當年我們縱馬在香氣之中,水面落花飄流,岸邊景緻迷人,多少次在綠楊樹下共度殘照時光。想必那剛剛泛出嫩黃的柳枝,依舊在東風中搖曳,彷彿當年灞陵古道送別時一樣。

賞析

這首詞描繪了一幅從冬去春來的時節變化引發的情感畫卷。上闋寫景,詞人從冰雪消融、春歸池沼寫起,展現出大自然復甦的跡象,傳達出內心對春天的盼望與喜愛。「任殘梅、飛滿溪橋,和月醉眠清曉」,通過殘梅飄落、醉眠溪橋的畫面,營造出一種閒適而又略帶惆悵的意境。

下闋由景及情,轉入對往昔年少時光的回憶,展現出一段真摯而又含蓄的感情。以「年小」領起回憶,生動描繪美人的形象,凸顯心中柔情。「南樓信杳」一轉,回到現實,表達了因思念之人音信難通的憂愁。「記衝香嘶馬」等句,回憶昔日歡遊情景,進一步體現出對過去美好時光的懷念。最後以景語作結,「想暗黃,依舊東風,灞陵古道」,借東風吹拂、灞陵古道的景色,將往昔的情感與此時的思念融入其中,意在言外,餘味悠長,給人以真摯細膩、情意綿邈之感。 整首詞景情交融,往昔與現實交織,將詞人複雜的情感表達得委婉含蓄,動人心絃。