(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乞巧:舊俗,農曆七月初七的晚上,婦女在院子裏陳設瓜果,向織女星祈禱,請求幫助她們提高刺繡縫紉的技巧。
- 顰(pín)笑:皺眉和歡笑。
- 奕奕:光明貌。
- 長生殿:唐都長安城郊的皇家宮殿。
翻譯
在乞巧樓的上頭雲一樣的帷幕被捲起來。浮動的花催促着女子洗淨精心裝扮面容。在花上仔細尋找遍了蛛絲。皺眉和淺笑都很淺淺。雙眼望着月亮牽引着紅線。 明亮的天河光芒持續不斷。有人正在長生殿中。在半夜暗暗地把金釵交付。長遠的願望。年年在這個時候能長久地相見。
賞析
這首詞描繪了一個七夕乞巧的場景,充滿了浪漫的氛圍。上闋通過乞巧樓、雲幔、浮花以及女子的妝容、顰笑、牽紅線等細節,生動地展現出女子在這個特殊夜晚的期待與嬌羞。下闋將視線拓展到天河和長生殿,增添了一種神祕而神聖的氣息,表達了戀人間對長久相聚的渴望和美好的期許。整首詞意境優美,用詞細膩,將七夕這個傳統節日的浪漫情懷展現得淋漓盡致。