(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翰林:指李白,他曾供奉翰林。
- 吏部:指韓愈,他曾任吏部侍郎。
- 綠綺(qǐ):古琴名。
翻譯
李白的詩作有三千首如風月般美妙,韓愈的文章流傳了二百年。年老了自我憐惜雄心還在,後來有誰能與你一爭高下呢。朱門裏的人歌舞爭着呈現新姿態,綠綺琴上有塵埃試着拂去琴絃。常常遺憾只聞其名卻不相識,今日相逢在酒席上爲何不逗留暢飲呢。
賞析
這首詩是歐陽修贈給王安石(字介甫)的。詩中高度讚揚了王安石的文學才華,將他與李白、韓愈相提並論,表現出對其深深的欽佩。前兩句用李白和韓愈來襯托王安石的卓越。中間兩句表達了對王安石未來成就的期待。後兩句則透露出對與王安石相逢的驚喜和珍惜。整首詩情感真摯,既讚譽了對方的才能,又表達了渴望交流的心情,用詞優美而恰當,生動地展示了歐陽修對王安石的賞識和友誼。