(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ****和(hè): 依照別人詩詞的題材、體裁或韻腳來寫作詩詞與之相應。
- 安撫: 官名,全稱爲安撫使,負責掌管一路軍政事務等。
- 王臨: 應是人名。
- ****騏驥(qí jì): 本指千里馬,這裏借指使者所乘的良馬,這裏可能用來指代送信之人。
- 河濱: 河邊,河岸。
- ****裘褐(qiú hè): 泛指禦寒的衣服,裘是皮衣,褐是粗布衣服。
- ****紆軫(yū zhěn): 這裏表示辛勤、勞頓,也可理解爲對人的關懷。
- 驛舍: 古代供傳遞公文的人或往來官員中途歇宿、換馬的地方。
- ****憩鞍(qì ān): 停下休息,讓馬卸鞍休息。
- 鬆操: 像松樹一樣的節操,比喻堅貞的品德。
- 隱桓: 一般認爲這裏「隱桓」不是字面普通意思,推測應該是指深奧的道理或某種高深的學說、理念等 。
翻譯
十月時分,河邊的土地還沒有完全乾涸,趕路的行人雖然穿着禦寒的衣服,卻還是被汗水浸溼。邊境的官員辛苦地四處奔波,關懷備至,我在驛站中停留了一會兒,暫時讓疲憊的馬兒卸鞍休憩。您的正義如同經受過雪霜考驗的古老松樹,堅貞不渝,氣質似凌厲寒冷的星斗和寶劍之光,超凡脫俗。期待您能在不久後建功立業,到那時,我們再在清雅的書齋裏重新相聚,深入探討那些高深的學問和道理 。
賞析
這首詩是蘇頌對王臨寄來文字的迴應之作。開篇描繪了十月河邊的景象,通過行人被汗水浸溼衣服這一細節,暗示出環境的複雜或行路的辛苦。頷聯寫邊侯(官員)的關懷和自己在驛舍短暫歇息,展現出征途上的溫情。 頸聯是全詩亮點,用「鬆操」「劍光」等比喻來誇讚王臨的高尚品格和不凡的氣質,對仗工整且富有感染力,將人格精神與自然意象巧妙融合,形象生動。尾聯則表達了對王臨未來成功的期待,並約定功成名就後再深談學問。整首詩既透露出征途羈旅之感,又充滿對友人品德才能的讚美和美好期望,情感真摯,格調高雅。語言質樸又不失文采,通過多種意象和比喻,營造出深沉且積極向上的氛圍 。

蘇頌
宋泉州同安人,徙居丹陽,字子容。蘇紳子。仁宗慶曆二年進士。知江寧。皇祐五年召試館閣校勘,同知太常禮院。遷集賢校理,編定書籍。英宗即位,爲度支判官。神宗立,擢知制誥,知審刑院,因奏李定拜官不合章法,落知制誥,出知婺州。元豐初,權知開封府,改滄州。奉旨編纂《魯衛信錄》。哲宗元祐初,除吏部尚書兼侍讀,以邃於律歷提舉研製新渾儀。元祐七年拜右僕射兼中書侍郎,爲相務使百官守法遵職,量能授任。後罷知揚州,徙河南。紹聖末致仕。有《蘇魏公集》、《新儀象法要》、《本草圖經》。
► 627篇诗文
蘇頌的其他作品
- 《 和宋次道戊午歲館中曝書畫 》 —— [ 宋 ] 蘇頌
- 《 尚書左丞贈開府儀同三司鄧公挽辭三首 》 —— [ 宋 ] 蘇頌
- 《 再和倒韻 》 —— [ 宋 ] 蘇頌
- 《 次韻韓康公對雨即事有懷五弟 》 —— [ 宋 ] 蘇頌
- 《 和樑籤判潁州西湖十三題涵春圃 》 —— [ 宋 ] 蘇頌
- 《 元豐己未三院東閣作元豐戊午夏予尹京治陳氏獄言者以爲推劾不盡詔移大理而理官推跡陳氏姻黨幹求府政縱出重闢 》 —— [ 宋 ] 蘇頌
- 《 皇太后閤春帖子六首 其六 》 —— [ 宋 ] 蘇頌
- 《 留守太尉潞國文公寵示耆年會詩次韵繼和 》 —— [ 宋 ] 蘇頌