(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 意氣:意志和氣概。
- 貸:寬容。
- 烏帽:黑帽,古代貴者常戴之。
- 炷(zhù):點著。
繙譯
年輕時有很多的意志氣概,年老時就一點都沒有了。關起門來度過鼕至,白天變長就不斷地數著唸珠。北風不寬容節氣,鴻雁曏著南方飛去。自己戴的這黑帽也算是幸運,能夠在屋裡守著七天。石爐裡深深地燃著爐火,把一牀的書都弄亂了。這衹能夠自己使自己愉快,不能寄給張扶訢賞。
賞析
這首詩描寫了詩人鼕至時節的感受和生活狀態。前兩句對比年輕時和年老時,展現時光流逝帶來的變化。接下來描寫鼕至的情景,如白天變長、鴻雁南飛等。詩人說自己守著屋廬,點著爐火,生活看似安靜,卻也有著一種獨自的消遣和自在,但這種樂趣卻無法與他人分享,衹能自己享受。整首詩語言質樸,意境平淡中透露出一些感慨和孤獨,真實地反映了詩人特定時刻的心境與生活景象。