在官時只說閒,得閒也又思官。
在官時只說閒,得閒時又思官,直到教人做樣看。從前的試觀:哪一個不遇災難?楚大夫行吟澤畔,伍將軍血污衣冠,烏江岸消磨了好漢,咸陽市乾休了丞相。這幾個百般,要安,不安。怎如俺五柳莊逍遙散誕?
拼音
注釋
「楚大夫行吟澤畔」句:屈原曾官楚國的三閭大夫,故稱「楚大夫」。參看作者《雙調·沉醉東風》注。
「伍將軍血污衣冠」句:伍將軍,指伍子胥。他是春秋時吳國的大夫。曾協助闔閭刺殺吳王僚,奪取王位,整軍經武,國勢強盛,不久,攻入楚國的郢都。後被太宰嚭所讒,吳王賜以屬鏤之劍,乃自剄死。見《史記·伍子胥列傳》。
「烏江岸消磨了好漢」句:指項羽垓下被圍,在烏江自刎而死。
「咸陽市乾休了丞相」句:指秦丞相李斯被趙高所讒,殺於感陽市。參見作者前《雙調·沉醉東風》注。乾休,白白地斷送。
五柳莊:指陶淵明。陶有《五柳先生傳》,言「五柳先生閑靜寡言,不慕榮利」,蓋以自況。散誕:放蕩不羈。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雙調:宮調名。沽美酒:曲牌名。帶:此指帶過曲,即把同一宮調裏兩支或兩支以上彼此銜接的曲子組合在一起演唱。
- 做樣看:被人當做榜樣來觀看、議論。
- 楚大夫:指屈原,曾擔任楚國三閭大夫 ,遭佞臣排擠,被楚懷王流放 。行吟澤畔,屈原受冤被逐後,在江邊一邊走一邊吟唱抒發心中悲憤,事見《史記·屈原賈生列傳》 。
- 伍將軍:指伍子胥。春秋時吳國大夫,因勸諫吳王夫差不要與越國講和,被疏遠,後夫差賜劍命他自殺,死後屍體被裝入皮囊投於江 ,血污衣冠即反映其死狀慘烈。
- 烏江岸消磨了好漢:指項羽在烏江畔自刎。項羽是秦末起義軍領袖,後與劉邦爭奪天下失敗,逃至烏江畔,自覺無顏見江東父老,拒絕渡江,自刎而死。
- 咸陽市乾休了丞相:指西漢丞相李斯在咸陽被斬。李斯助秦始皇統一六國,後爲趙高陷害,受腰斬之刑于咸陽。 乾休,即罷休。
- 五柳莊:晉代陶淵明宅邊有五棵柳樹,因此自號五柳先生 。這裏借指詩人自己隱居的地方。逍遙散誕:自由自在、不受拘束。
翻譯
當官的時候總是念叨着閒暇日子的好,等到真的賦閒了卻又思念當官時的光景,直到自己的行爲被人當作別樣故事來評說。看看以前那些人吧:哪一個沒有遭遇過災難?楚國大夫屈原在江邊一邊行走一邊悲嘆吟詩;伍子胥落得血污衣冠的悽慘結局;烏江岸邊項羽這位好漢壯志未酬自盡而亡;咸陽市上丞相李斯也不得善終。這幾位經歷了百般坎坷,原本想着安穩度日,卻終究沒能安寧。哪裏比得上我在這如五柳莊般的隱居之地自由自在、逍遙隨性呢?
賞析
這首曲作深刻地反映了作者對宦海沉浮的參悟與對自由隱居生活的嚮往。前幾句以「在官」與「得閒」時心態的矛盾變化開場,生動展現出人在不同境遇下內心複雜糾結的真實感受。接着,作者列舉了屈原、伍子胥、項羽、李斯四個歷史人物的慘痛遭遇,他們或遭流放、或橫死、或自刎、或被斬,這些事例串連在一起,有力地說明了官場仕途充滿危機與風險,即便曾經風光無限,也難有安穩的結局。最後作者點明主旨,以「怎如俺五柳莊逍遙散誕」鮮明地表達出與仕途訣別,願沉醉於田園隱居生活的信念與志向。全曲借古喻今,情理交融,通過對歷史典故冷峻犀利的評說,映襯出自身淡泊名利、迴歸自然的人生格調,同時也蘊含着對世道滄桑的深切感慨與無奈嘆惋之情。