野鶴隨君子,寒鬆揖大夫。

出自 李商隱 的《 西溪
近郭西溪好,誰堪共酒壺。 苦吟防柳惲,多淚怯楊朱。 野鶴隨君子,寒鬆揖大夫。 天涯常病意,岑寂勝歡娛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :城郭,這裏指靠近城的地方。
  • :能夠,可以。
  • 苦吟:指刻苦作詩,這裏指柳惲的詩作。
  • :這裏指模仿。
  • 柳惲:南朝梁詩人,以苦吟著稱。
  • :害怕,這裏指楊朱的詩作讓人感動到流淚。
  • 楊朱:戰國時期的思想家,這裏指他的詩作。
  • :致敬。
  • 大夫:指松樹,古代有「大夫松」之稱。
  • 岑寂:寂寞,孤獨。

翻譯

靠近城郭的西溪景色宜人,但誰能與我共飲一壺酒呢? 我模仿柳惲的苦吟,卻因楊朱的詩作而多淚。 野鶴自由自在,如同君子,寒鬆挺立,向大夫致敬。 在這遙遠的天涯,我常感病態的心意,孤獨寂寞勝過歡娛。

賞析

這首詩描繪了詩人在西溪的孤獨感受。詩中,「苦吟防柳惲,多淚怯楊朱」表達了詩人對詩歌創作的執着與對前人詩作的敬仰。而「野鶴隨君子,寒鬆揖大夫」則通過自然景物的描繪,抒發了詩人對高尚品格的嚮往。最後,「天涯常病意,岑寂勝歡娛」深刻反映了詩人在遠離家鄉的異鄉,感受到的孤獨與寂寞,以及對這種情感的深刻體悟。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人深沉的情感和對生活的獨特見解。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文