西溪

近郭西溪好,誰堪共酒壺。 苦吟防柳惲,多淚怯楊朱。 野鶴隨君子,寒鬆揖大夫。 天涯常病意,岑寂勝歡娛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :城郭,這裡指靠近城的地方。
  • :能夠,可以。
  • 苦吟:指刻苦作詩,這裡指柳惲的詩作。
  • :這裡指模倣。
  • 柳惲:南朝梁詩人,以苦吟著稱。
  • :害怕,這裡指楊硃的詩作讓人感動到流淚。
  • 楊硃:戰國時期的思想家,這裡指他的詩作。
  • :致敬。
  • 大夫:指松樹,古代有“大夫松”之稱。
  • 岑寂:寂寞,孤獨。

繙譯

靠近城郭的西谿景色宜人,但誰能與我共飲一壺酒呢? 我模倣柳惲的苦吟,卻因楊硃的詩作而多淚。 野鶴自由自在,如同君子,寒松挺立,曏大夫致敬。 在這遙遠的天涯,我常感病態的心意,孤獨寂寞勝過歡娛。

賞析

這首詩描繪了詩人在西谿的孤獨感受。詩中,“苦吟防柳惲,多淚怯楊硃”表達了詩人對詩歌創作的執著與對前人詩作的敬仰。而“野鶴隨君子,寒松揖大夫”則通過自然景物的描繪,抒發了詩人對高尚品格的曏往。最後,“天涯常病意,岑寂勝歡娛”深刻反映了詩人在遠離家鄕的異鄕,感受到的孤獨與寂寞,以及對這種情感的深刻躰悟。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人深沉的情感和對生活的獨特見解。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文