須信衡陽萬里,有誰家、錦書遙寄。
露寒煙冷蒹葭老,天外征鴻寥唳。銀河秋晩,長門燈悄,一聲初至。應念瀟湘,岸遙人靜,水多菰米。□望極平田,徘徊欲下,依前被、風驚起。
須信衡陽萬里,有誰家、錦書遙寄。萬重雲外,斜行橫陣,纔疏又綴。仙掌月明,石頭城下,影搖寒水。念征衣未擣,佳人拂杵,有盈盈淚。
拼音
譯文
露水寒冷煙氣變涼,蘆葦也不開花了。天邊長途飛行的雁,聲音悽清高遠。銀河光照下的秋天夜晚,燈光暗淡的西漢皇帝的離宮上空,一聲雁鳴剛剛傳,想起了在瀟湘時的生活。水岸遙遠,無人打擾,食物和水豐盛。俯望那無邊的平坦田野,猶豫不定地想降落地上,但和以前一樣,被風吹草動受驚而飛走了。
必須堅信萬里之外的衡陽回雁峯是最好的棲息地,有誰願意把我的書信送到遙遠之地。不管遠隔萬里,但我相信鴻雁你經過艱苦飛行,總會把信送到。爲了長生不老,仙人在月明的夜晚,以手掌擎盤承接天上的甘露。在石頭城下,寒冷的江水裏倒影搖動。想起在外丈夫的寒衣還未搗洗,心上人一揮動搗衣的木棒,就眼淚盈眶。
序
《水龍吟·露寒煙冷蒹葭老》是北宋文學家蘇東坡所作的一首詞,作於宋神宗元豐七年(西元一〇八四年)八月中旬,上片,詠秋夜南歸飛雁,暗示東坡自己得其所歸的愉悅心情。下片,寫鴻雁傳書,寄寓婦女思念征人之情,反襯東坡忠君的一番苦心。全詞,詠物言志,表達了東坡的忠君思想和未來對美好生活的嚮往。
上片,詠秋夜南歸飛雁,暗示東坡自己得其所歸的愉悅心情。開頭兩句寫秋景,隱喩自己遠征而清高回歸。「露寒」、「煙冷」、「蒹葭老」、「征鴻」,爲典型的深秋景物,極爲蒼勁。遠在「天外」的「征鴻」唱著「寥唳」的歌回歸了,心情自然舒暢。接著五句,寫深秋夜雁的美好歸宿。「銀河」光照的「秋晚」,「燈悄」寂寥的「長門」上空,一聲雁鳴剛剛傳來,「應念」樂土「瀟湘」。「岸遙」,寫雁歸宿地寛闊。「人靜」,寫雁歸宿地無干擾。「水多菰米」,寫雁歸宿地食品充足。言外之意,是指東坡艱苦窮困的日子總算結束了,現在和「雁」一樣,有將返回朝廷的機遇。最後四句,寫雁歸路上遇到小小風波,隱喩東坡改移汝州仍有餘悸。然而,一望儀眞那無邊無際的原野,被迷住了,「徘徊欲下」。但又出現「風」浪,衹好照舊地「驚」而起飛,到那「瀟湘」的「回雁峰」去。
下片,寫鴻雁傳書,寄寓婦女思念征人之情,反襯東坡忠君的一番苦心。第一、二句寫「衡陽萬里」的「回雁峰」是樂山,應「須信」不疑。東坡應詔回朝效命多年的心願一直未改移。第二至五句,直寫要託鴻雁幫忙,爲東坡「錦書遙寄」到金陵。不管「萬里雲外」多麽遙遠,但東坡相信鴻雁經過「斜行橫陣,纔疏又綴」的跋涉,終將會把信送到的,詞意富有人情味。第六、七、八句,用贊美石頭城的詞句,來交代家居的優美環境:在仙人承接甘露、「影搖寒水」的「石頭城下」,有東坡寄居的寒舍和妻妾。最後三句,近乎懇求,鴻雁哪,你見到了沒有?東坡那「佳人拂杵」,正在「念征衣未搗」,還「有盈盈淚」而爲之傷心,此等思念,感人肺腑,催人淚下。
全詞,藉景抒情。名爲詠物,實是抒發東坡心境、志趣、感嘆,可以説是倫理道德的衍化物。以鴻雁自況,詠物喩志,是東坡黃州詞創作的一大特色。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒹葭:jiān jiā,特定生長週期的荻與蘆。
- 寥唳:liáo lì,形容聲音悽清高遠。
- 長門:漢宮名。
- 菰米:gū mǐ,菰之實。
翻譯
露氣寒冷煙氣冰冷,蘆葦已然衰老,天邊遠飛的大雁發出悽清高遠的叫聲。銀河已是深秋晚上,長門宮裏燈火悄然,這時傳來一聲雁叫。它應該是想到了瀟湘之地,那裏岸遙遠人安靜,水中有很多菰米。遠遠望去直到那平坦的田野,它徘徊着想要落下,卻依舊像從前一樣被風驚起。 要相信大雁能飛到萬里之外的衡陽,有誰家會有錦書遠遠寄來。在萬重雲外,它們斜着飛行排成人陣,才稀疏一點又連綴起來。仙人掌託着明月,在石頭城下,其影子在寒水中搖晃。想到出征的人衣服還未搗洗,那佳人拂動搗衣杵,有着盈盈的淚水。
賞析
這首詞通過對大雁的描繪,寄託了種種情思。詞的上闋寫秋夜見聞,營造出一種悽清冷寂的氛圍,「應念瀟湘」等句極具想象力,把大雁的活動與想象中的瀟湘場景結合。下闋主要寫對大雁飛行的想象以及由此引發的對遠人的思念,如「有誰家、錦書遙寄」,而後描寫雁陣在天空的姿態,畫面感強。結尾處「念征衣未搗」,由大雁聯想到徵人未歸,佳人落淚,情感真摯細膩。全詞意境空靈,在寫雁的同時委婉地表達了作者內心複雜的情感。

蘇軾
北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。
► 3426篇诗文