高高上無極,天路安可窮。
轉蓬離本根,飄颻隨長風。
何意迴飈舉,吹我入雲中。
高高上無極,天路安可窮。
類此遊客子,捐軀遠從戎。
毛褐不掩形,薇藿常不充。
去去莫復道,沈憂令人老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 轉蓬:隨風飄轉的蓬草。
- 飄颻(yáo):同「飄搖」,飄蕩、飛揚。
- 迴飆(biāo):迴旋的風。
- 無極:沒有盡頭。
- 捐軀:捨棄生命。
- 毛褐(hè):粗毛衣服。
- 薇藿(huò):薇,一種野菜;藿,豆葉。
- 沈憂:亦作「沉憂」,深沉的憂慮。
翻譯
蓬草轉動離開了它的本根,飄飛搖盪隨着長長的風。沒想到迴旋的風吹起,將我吹進了雲中。高高的向上沒有盡頭,上天的道路哪裏可窮盡。就像這漂泊在外的遊子,捨棄生命遠離家鄉去從軍。粗毛衣服不能掩蓋身體,薇菜豆葉常常不能填飽肚子。去吧去吧不要再提起,深沉的憂慮讓人衰老。
賞析
這首詩以轉蓬爲喻,描寫了遊子漂泊的艱辛與無奈。詩中通過「轉蓬離本根」表達了遊子離開家鄉的狀態,「飄颻隨長風」「何意迴飆舉,吹我入雲中」則進一步突出了其漂泊不定的境遇。「高高上無極,天路安可窮」強調了前途的渺茫不可知。將遊子與從軍相聯繫,反映了他們生活的艱難和困苦,如「毛褐不掩形,薇藿常不充」,揭示了在外的艱辛。最後「去去莫複道,沈憂令人老」體現出詩人深深的憂愁和對生活的感慨。整首詩意境悽愴,情感真摯深沉,讓人對遊子的命運產生深切同情。