所惡執一者,爲其賊道也,舉一而廢百也。
孟子曰:“楊子取爲我,拔一毛而利天下,不爲也。墨子兼愛,摩頂放踵利天下,爲之。子莫執中,執中爲近之,執中無權,猶執一也。所惡執一者,爲其賊道也,舉一而廢百也。”
拼音
所属合集
譯文
孟子說:“楊子主張一切爲自己,如果拔下一根汗毛能夠有利於天下,他都不肯做。墨子主張兼愛,就是磨光頭頂,走破腳跟,只要對天下人有利,他就去做。子莫主張中道而行。主張中道便差不多了。但是堅持中道缺乏變通,就是執着於一點。厭惡執着於一點的人,是因爲它損害人道,抓住一點就不管其他了。”
注釋
楊子:即楊朱,戰國時期魏國人。其學說重在愛己,不爲外物所累。
摩頂放踵(zhǒng):從頭頂到腳跟都磨傷,極言墨家爲救天下而辛苦奔忙之狀。
子莫:魯國的賢人。執中:猶言折中。
賞析
楊子主張“爲我”,孟子不贊成;墨家講“兼愛”,孟子認爲這是無父無君,因爲這等於把父和君等同於天下一般的人;大概子莫兩家都不贊成,主張中道,主張合理的利己、利人,而孟子也不贊成。原因是子莫“執中無權,猶執一也”,不知通權達變,其實不是“執中”,仍是“執一”。所以在孟子看來,子莫死板地堅持“執中”,與楊子的“爲我”,墨家的“兼愛”一樣,都是“執一”之道,是“舉一而廢百”,因其對真正的中庸之道有所損害,故稱其爲“賊道”。
“爲我害仁,兼愛害義,執中者害於時中,皆舉一而廢百者也。此章言道之所貴者中,中之所貴者權。”