鏡湖竹枝詞

· 徐渭
杏子紅衫一女郎,鬱金衣帶一葦航。 堤長水闊家何處,十里荷花分外香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 杏子:古代一種顏色鮮豔的衣服。
  • 紅衫:紅色的衣服。
  • 鬱金:一種金黃色的織物。
  • 葦航:用葦子編織的船。
  • 堤長水闊:堤岸長,水面寬。
  • 荷花:一種水生植物,花朵美麗。

翻譯

杏子紅衫穿着紅色衣服的女子,鬱金衣帶繫着金黃色的腰帶乘坐着葦編的小船。堤岸長,水面寬,家在何處,十里外的荷花分外芬芳。

賞析

這首詞描繪了一幅優美的水鄉景象,通過描寫女子穿着紅衣、繫着金帶乘船的情景,展現了一種恬靜、優雅的生活氛圍。詩中運用了豐富的色彩和細膩的描寫,使人彷彿置身於一幅清新秀美的畫卷之中,感受到了詩人對自然美的讚美和對生活的嚮往。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文