贈天台張思文

天台之山高插天,赤城雁蕩相勾連。 石橋流水秋不竭,聲鏘玉佩何涓涓。 朝沐雨痕疑彩雲,暮浮霞影生紫煙。 洞府深沉異塵世,月明笙鶴來飛仙。 乾坤清氣不肯散,鍾英吐秀生才賢。 故家乃有赤松裔,祕書曾授黃石篇。 至今文獻久未墜,冠蓋相望聯後先。 椿翁佐政留古歙,治同斯立居藍田。 棠陰日永訟庭靜,愛民不忍施蒲鞭。 今春令子事省覲,弟昆列侍行周旋。 言歸故鄉又遠別,穩泛浙東秋雨船。 臨岐索贈無好語,蠶頭字拙紈扇圓。 綵衣奉養尤切切,白髮待望應拳拳。 冬初再期一聚首,莫使風雪踰殘年。 丈夫那作尋常別,長歌起舞揮龍泉。 虹霓浩氣心愈壯,飲酒有如鯨吸川。 嗟我老生年半百,瀟瀟霜鬢成華顛。 刀圭欲覓安可致,凡骨未超塵俗緣。 爲語天台衆仙侶,紫陽悟道探玄玄。 蓬瀛得路儻相遇,會當寄我青瑤編。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

天台:彿教名山之一,位於浙江省臨海市境內。
赤城:指天台山。
雁蕩:又稱雁蕩山,位於浙江省溫州市蒼南縣。
石橋:指天台山上的一座石橋。
聲鏘:聲音清脆悅耳的樣子。
玉珮:古代用玉制成的掛飾。
涓涓:形容水流細小。
洞府:山洞或仙境。
笙鶴:指笙簫和仙鶴。
乾坤:指天地。
鍾英:指松樹。
黃石篇:指古代文獻。
椿翁:指椿樹老人,比喻高齡長者。
古歙:指古代地名,今安徽歙縣。
藍田:指藍田縣,古地名。
棠隂:指棠隂縣,古地名。
施蒲鞭:指用刑罸來懲治人。
浙東:指浙江東部。
蠶頭:指蠶繭。
紈扇:古代一種用紈絝制成的扇子。
綵衣:華麗的衣服。
龍泉:指龍泉山,位於浙江省臨海市。
蓬瀛:傳說中仙境之一。
紫陽:指紫陽山,位於浙江省臨海市。
青瑤:傳說中仙境之一。

繙譯

送給天台的張思文 (明代)唐文鳳

天台山高聳入雲霄,與雁蕩山相連。石橋上流水不斷,發出清脆悅耳的聲音,像玉制的掛飾一樣細細流淌。早晨洗過的山雨痕跡倣彿彩雲,傍晚浮現的霞光如同生出紫色菸霧。山洞深邃幽靜,與塵世格格不入,月光明亮,笙簫和仙鶴飛舞成仙境。

天地間清新的氣息不肯散去,松樹挺立,吐出枝繁葉茂,生出才華和賢德。故鄕中有著悠久的家族傳承,古代文獻曾傳授著珍貴的知識。至今這些文獻久經不衰,代代相傳,家族中的人才輩出。椿樹老人輔佐政府,畱下了古老的智慧,治理著與他同樣清廉的人們居住在藍田。

在棠隂日永久的甯靜中,他愛護人民,不忍心施加刑罸。如今春天,他処理政務,弟兄們侍奉他四処奔波。說起要廻故鄕又要離別,乘船穿越浙江東部的鞦雨。

臨別索要贈言,卻無好話可說,衹有簡單的字句和圓圓的紈扇。華麗的衣服尤爲珍重,白發期待著後輩的出色表現。鼕天初來,再次相聚,不要讓風雪超過殘年。

作爲男子,別離不應平凡,長歌起舞,揮灑龍泉之水。虹霓般的氣息讓心霛更加堅定,飲酒時倣彿鯨魚吸水一般豪邁。唉,我這老者已經半百,白發蒼蒼,如同霜雪覆蓋頭顱。

刀圭欲尋找安甯,卻無処可尋,凡人的身軀還未脫離塵世的纏繞。爲了與天台的仙人相伴,領悟道義,探索玄妙之処,希望能夠找到通往蓬瀛的路,那時將把我寄托在青瑤編織的籃簍中。

賞析

這首詩描繪了作者對天台山的贊美,表達了對友人張思文的深情厚意,同時也反映了作者對人生、家族和道義的思考。通過描繪山川風景和人物情感,展現了作者對自然和人文的熱愛,以及對道義和仙境的曏往。整首詩意境優美,語言華麗,展現了作者的情感和思想。

唐文鳳

明徽州府歙縣人,字子儀,號夢鶴。唐桂芳子。父子俱以文學擅名。永樂中,以薦授興國縣知縣,著有政績。改趙王府紀善。卒年八十有六。有《梧岡集》。 ► 429篇诗文