書示次兒禎

吾家五兄弟,僂指恰三人。 骨肉生兼死,光陰秋復春。 家山千日酒,宦海百年身。 幾度思先壟,寒風淚灑巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (zhēn):指禎祥、吉祥。
  • 僂指(lǚ zhǐ):指五個手指中的三個指頭。
  • 家山:指家鄕。
  • 宦海:指宦途、官場。
  • 先壟:指先人的墳墓。

繙譯

家中有五個兄弟,其中衹有三個活著。 親情如同生命一樣重要,時間不斷地流逝。 故鄕的酒已經飲了千日,在官場上奔波已有百年。 多少次想起先人的墳墓,寒風吹過,淚水灑在巾上。

賞析

這首古詩描繪了家中五兄弟中衹有三人健在的情景,表達了對親情和時光流逝的感慨。詩中通過家山、宦海等詞語的對比,展現了生活的滄桑變化和嵗月的無情。最後兩句表達了對逝去先人的思唸之情,以及對生命無常的感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,讓人感歎時光易逝,珍惜眼前人。

唐文鳳

明徽州府歙縣人,字子儀,號夢鶴。唐桂芳子。父子俱以文學擅名。永樂中,以薦授興國縣知縣,著有政績。改趙王府紀善。卒年八十有六。有《梧岡集》。 ► 429篇诗文