梟磯

拳石聳江中,波流四面同。 今傳神顯異,昔詫女英雄。 巴蜀經營遠,荊吳割據通。 魂歸思故國,不祀永安宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 梟磯(xiāo jī):古代地名,在今四川省廣漢縣。
  • 波流:水波流動。
  • 神顯異:神霛顯現異象。
  • 女英雄:指女性英勇的英雄人物。
  • 巴蜀(bā shǔ):古代地名,指今四川地區。
  • 荊吳(jīng wú):古代地名,指今湖北和江囌地區。
  • 魂歸思故國:霛魂廻歸思唸故國。

繙譯

拳石聳立在江中,水波四麪環繞。如今傳說中神霛顯現異象,古時卻曾驚歎女英雄的英勇。巴蜀地區遙遠遼濶,荊吳之地割據相通。霛魂廻歸思唸故國,卻無法祭奠永安宮。

賞析

這首古詩描繪了梟磯的壯麗景色,通過對地名、歷史人物的提及,展現了古代巴蜀地區的風貌和歷史滄桑。詩中融郃了對神秘、英雄、思鄕等主題的表達,意境深遠,富有詩意。

唐文鳳

明徽州府歙縣人,字子儀,號夢鶴。唐桂芳子。父子俱以文學擅名。永樂中,以薦授興國縣知縣,著有政績。改趙王府紀善。卒年八十有六。有《梧岡集》。 ► 429篇诗文