陰風吹火篇呈錢刑部君附書
陰風吹火火欲燃,老梟夜嘯白晝眠。
山頭月出狐狸去,竹徑歸來天未曙。
黑松密處秋螢雨,煙裏聞聲辨鄉語。
有身無首知是誰,寒風莫射刀傷處。
關門懸纛稀行旅,半是生人半是鬼。
猶道能言似昨時,白日牽人說兵事。
高幡影臥西陵渡,召鬼不至毗盧怒。
大江流水枉隔儂,馮將咒力攀濃霧。
中流燈火密如螢,飢魂未食陰風鳴。
髑髏避月攫殘黍,幡底颯然人髮豎。
誰言墮地永爲厲,宰官功德不可議。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
陰風(yīn fēng):指陰冷的風。 老梟(lǎo xiāo):指老狐狸。 狐狸(hú lí):一種狡猾的動物。 竹徑(zhú jìng):小徑旁的竹林。 秋螢(qiū yíng):秋天的螢火蟲。 鄉語(xiāng yǔ):鄉間的方言。 刀傷處:指受傷的地方。 纛(dào):古代的一種旗幟。 半是生人半是鬼:形容人羣中有些人看起來像鬼。 毗盧(pí lú):佛教中的一種鬼。 馮將(píng jiāng):指馮將軍,傳說中的神話人物。 髑髏(dú lóu):頭骨。 殘黍(cán shǔ):殘缺的穀物。
翻譯
陰風吹着火,火快要燃燒起來,老狐狸夜裏嘯叫,白天卻在睡覺。月亮從山頭升起,狐狸離去,走在竹林小徑上,回來時天還沒亮。在黑松密林中,秋天的螢火蟲在雨中飛舞,煙霧中傳來鄉間方言的聲音。有身體卻沒有頭顱,誰知道是誰,寒風不要刺傷那個地方。關上門,懸起旗幟,很少有人經過,一半是活人,一半是鬼。還說能說話,就像昨天一樣,白天拉着人談論戰事。高高的旗幟影子躺在西陵渡口,召喚鬼卻不來,毗盧怒了。大江水流,卻阻隔着我們,馮將咒詛力量攀爬濃霧。在江中燈火密佈,飢餓的魂魄還沒吃東西,陰風呼嘯。頭骨躲避月光,抓着殘缺的穀物,旗幟下忽然有人的頭髮豎立。誰說掉在地上就永遠是厲鬼,宰官的功德無法評議。
賞析
這首古詩描繪了一個神祕而陰森的場景,通過對自然景物和人物的描寫,展現出一種超脫現實的幽冥氛圍。詩中運用了大量象徵和隱喻,揭示了人生的無常和幻化,表達了對生死、人性、命運等深刻的思考。整首詩意境深遠,給人以深刻的啓迪和思考。