呂布宅

· 徐渭
人皆爲布罪蛾眉,大抵蛾眉見若斯。 赤兔不嘶連夜草,白門猶望百年期。 贖歸沙漠中郎女,嫁與邯鄲廝養兒。 兩者秪須半行字,不知何冗奪鬆之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

呂布宅:呂布的住所,呂布是三國時期的一位著名將領,宅指住所。
蛾眉(é méi):形容女子眉毛修長美麗。
赤兔:赤色的戰馬,呂布的坐騎。
白門:指呂布的家門。
贖歸:贖回,指呂布的妻女被贖回。
邯鄲(hán dān):古代地名,這裏指呂布的妻子。
廝養(sī yǎng):照料,養育。
冗奪(rǒng duó):多餘的,不必要的。

翻譯

呂布的住所,人們都因爲女子的美麗眉毛而責備他,大概是因爲女子的美麗眉毛看起來就像這樣。赤色的戰馬不停地在草地上奔跑,家門外依然期待着百年的等待。妻女被贖回,回到了沙漠中,妻子則嫁給了邯鄲的人照料孩子。這兩者只需半行字,不知道爲何要冗餘地奪取松樹。

賞析

這首詩描繪了呂布的生活場景,通過對呂布的家庭和生活的描寫,展現了呂布身處的孤獨和無奈。詩中運用了對比手法,將呂布的戰馬奔跑的形象與家門前的守候形成鮮明對比,表現了呂布內心的矛盾和無奈。整首詩意境深遠,通過簡潔的語言描繪出了呂布的心境,展現了作者對呂布內心世界的深刻理解。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文