玉簪

· 徐渭
南州頗兢玉簪粉,北里爭插紅姑娘。 若教北里傳觀此,笑殺金釵十二行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 頗兢(pō jīng):形容非常珍貴。
  • (zān):古代婦女盤發時用的髮簪。
  • (chā):插入。
  • 紅姑娘:指美麗的女子。
  • 金釵(jīn chāi):金制的髮飾,用來別發的首飾。

翻譯

南方的城市裏,人們爭相佩戴着珍貴的玉簪,北方的街區則爭相插着美麗的紅衣女子。如果讓北方的人們傳播觀賞這種風尚,會笑死那些佩戴金釵的女子。

賞析

這首詩描繪了南北方不同地區的風俗差異,南方人喜歡佩戴玉簪,而北方人則喜歡插着美麗的紅衣女子。通過對比,展現了不同地域文化的獨特魅力,同時也暗示了審美觀念的多樣性。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文