(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 顛師:指顛覆傳統的思想家或學者。
- 顛顛:形容行爲怪異、不拘常規。
- 付鉢(fù bō):指出家人接受佛教戒律時所用的鉢。
- 白拂(bái fú):白色的拂塵,用於掃地。
- 烏巾(wū jīn):黑色頭巾。
- 罩:覆蓋。
- 微:少許。
- 相過:相遇。
- 醉如泥:形容酒後醉得很厲害。
翻譯
古代有許多顛覆傳統思想的學者,像大顛師這樣的人物也很罕見。他曾經在年輕時拜入佛門,如今卻仍然保留着出家人的服飾。他的白色拂塵掛在破舊的牆上,黑色頭巾罩着稀疏的頭髮。我們相遇至今已經幾天,每天都像泥一樣醉生夢死。
賞析
這首詩描繪了一個顛覆傳統的學者的形象,他雖然曾經拜入佛門,但如今卻過着顛覆常規的生活。詩中通過對他的服飾和生活狀態的描寫,展現了他與常人不同的生活態度和境遇。整首詩以簡潔明瞭的語言,表達了對顛覆者生活狀態的深刻思考,給人以啓迪。